In the Committee's 2000 report there appeared to be a difference of a factor of about two between the results for the two approaches. | UN | وفي تقرير اللجنة لعام 2000 ظهر أن ثمة اختلافا في العوامل يبلغ نحو اثنين بين نتائج النهجين. |
In the context of development activities, we wish to reiterate our view that there is a need for a clear linkage between the results of Bretton Woods meetings and the initiatives taken at the United Nations. | UN | وفي سياق اﻷنشطة اﻹنمائية، نــود أن نكرر الاعراب عن وجهة نظرنا بضرورة إيجــاد صلة واضحة بين نتائج اجتماعات بريتون وودز والمبادرات التي يضطلع بها في اﻷمم المتحدة. |
The entrance examination system is the same for everyone, and no noticeable differences have been noted between the results of the entrance examinations of native Estonian and Russian speakers. | UN | ويعتبر نظام فحص الدخول واحدا بالنسبة للجميع ولا توجد أية فوارق ملحوظة بين نتائج فحص الدخول للطلاب من أصل أستوني أو للطلاب الناطقين باللغة الروسية. |
iii. Removing any contradiction between the results and recommendations made by the two Commissions; | UN | ' 3` إزالة أي تعارض بين النتائج والتوصيات التي تتوصل إليها المفوضيتان. |
Such an approach would secure the linkage between the results achieved through research and practices at the field level; | UN | وسيضمن هذا النهج الربط بين النتائج المحققة من الأبحاث والممارسات التي يضطلع بها على المستوى المحلي؛ |
There was a significant difference between the results of students with a Language Background Other Than English (LBOTE) and all students for Year 7 reading. | UN | 82- وكان هناك فارق كبير بين نتائج الطلبة ذوي الخلفيات اللغوية غير الإنكليزية وجميع الطلبة في القراءة في الصف السابع. |
While improvements were noted in relation to physical counting procedures carried out by the Administration, there were significant discrepancies at the various missions when comparison was made between the results of the physical counts and the balances shown in the asset records. | UN | ففي حين لوحظت بعض التحسينات في ما يتعلق بإجراءات العد المادي التي نفذتها الإدارة، كانت هناك اختلافات كبيرة في بعثات شتى عند المقارنة بين نتائج العد المادي والأرصدة المبينة في سجلات الأصول. |
The Board also noted that there were some discrepancies between the results of physical counts and the balances shown in the databases, surplus assets and inadequate storage control of expendables. | UN | كما لاحظ المجلس أن هناك بعض التضارب بين نتائج عمليات العد الفعلي والأرصدة المبيّنة في قواعد البيانات، والأصول الفائضة، وعدم كفاية سبل مراقبة مخزونات الممتلكات المستهلكة. |
These facts contribute to accounting for the differences in the results of the research prevailing between the results of the above survey and the number of crimes reported to the police. | UN | وهذه الوقائع تسهم في تعليل الاختلافات الملاحظة بين نتائج البحوث القائمة واستنتاجات الدراسة الاستقصائية السابقة وأعداد الجرائم المبلغة إلى الشرطة. |
OIOS believes that more attention should be given by departments and offices to ensuring close correlation between the results of evaluations of programmes and how programme performance is being reported, integrating both in the monitoring and evaluation system. | UN | ويرى المكتب أن الإدارات والمكاتب ينبغي أن تولي مزيدا من الاهتمام لضمان الارتباط الوثيق بين نتائج تقييمات البرامج وكيفية الإبلاغ عن الأداء البرنامجي، بحيث تقوم بدمج الاثنين في نظام الرصد والتقييم. |
It was felt that that, inter alia, would improve linkages between the results of policy discussions and agreements reached at the international level with national sustainable development activities. | UN | ورئي أن تركيزا كهذا يؤدي، في جملة أمور، إلى تحسين الروابط بين نتائج مناقشات السياسات والاتفاقات التي تم التوصل إليها على الصعيد الدولي مع أنشطة تنمية مستدامة وطنية. |
Second, there is a clear link between the results of efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction and the continuation of the disarmament effort. | UN | ثانيا، توجد صلة واضحة بين نتائج الجهود الرامية الى مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل واستمرار الجهد الرامي الى نزع السلاح. |
In addition, some discrepancies were noted between the results of physical counts and database records at headquarters and some field offices. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لوحظ وجود بعض االتباينات بين نتائج الفرز الفعلية وقيود قاعدة البيانات في المقر وفي بعض المكاتب الميدانية. |
The first emphasis of matter relates to the significant discrepancies between the results of the physical counts of non-expendable property at the various missions and the balances shown in the asset records. | UN | وتتصل المسألة الأولى بالاختلافات الكبيرة بين نتائج الجرد المادي للممتلكات غير المستهلكة في مختلف البعثات والأرصدة المبينة في سجلات الأصول. |
The Authority has also set up collaborations with the Census of the Diversity of Abyssal Marine Life project of the Census of Marine Life to allow comparisons between the results of the Kaplan project and other studies. | UN | كما أقامت السلطة أشكالا من التعاون مع مشروع إحصاء تنوع الحياة البحرية السحيقة التابع لمنظمة إحصاء الأحياء البحرية، لإتاحة إمكانية عقد مقارنات بين نتائج مشروع كابلان والدراسات الأخرى. |
Her delegation regretted that it had found no information either in the report of the Secretariat or in that of the Advisory Committee on the links that would be established between the results of programme execution during a given period and the amount of resources to be allocated for the following period. | UN | ويؤسف الوفد الكوبي ألا يجد في تقرير الأمانة أو في تقرير اللجنة الاستشارية معلومات عن الروابط التي ستنشأ بين نتائج تنفيذ البرامج خلال الفترة المشمولة بالميزانية ومقدار الموارد المتوقعة لفترة الميزانية القادمة. |
For the third consecutive year, the Board's emphasis relates to significant discrepancies between the results of the physical count of assets and the information recorded for expendable and non-expendable property at various missions, pointing out deficiencies in the overall management of United Nations property in various missions. | UN | وتتعلق المواضيع المحددة للمجلس للسنة الثالثة على التوالي بفوارق كبيرة بين نتائج العد الفعلي للأصول والمعلومات المسجلة عن الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة في البعثات المختلفة، مشيرا إلى أوجه القصور في الإدارة العامة لممتلكات الأمم المتحدة في مختلف البعثات. |
In the event of a conflict between the results and recommendations of the NLC and those of the DLC, the two Commissions shall endeavour to reconcile their positions. | UN | 207 - في حالة وجود تعارض بين نتائج وتوصيات المفوضية القومية للأراضي وتلك الخاصة بمفوضية أراضي دارفور، تسعى المفوضيات إلى التوفيق بين موقفيهما. |
This would also lead to a clearer linkage between the results at various levels of aggregation. | UN | ومن شأن هذا أيضاً أن يفضي إلى ربط أوضح بين النتائج على مختلف مستويات التجميع. |
The use of standard UNEP tools allows greater comparability between the results being reported under the multilateral environmental agreements, and thus facilitates improved understanding of controls and implementation planning in this field. | UN | ويسمح استخدام الأدوات المعيارية للبرنامج بزيادة إمكانية المقارنة بين النتائج التي يجري الإبلاغ عنها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وييسر بالتالي تحسين فهم الضوابط والتخطيط التنفيذي في هذا الميدان. |
In that connection, while the efficient treatment of the agenda has been improved through the convening of various segments, we feel that the relationship between the results achieved by the Council and the work of the Second and Third Committees remains weak. | UN | وفي ذلك الصدد، بينما ظلت المعالجة الفعالة لجدول الأعمال تتحسن من خلال عقد مختلف القطاعات، نشعر بأن العلاقة بين النتائج التي أحرزها المجلس وأعمال اللجنتين الثانية والثالثة لا تزال ضعيفة. |