ويكيبيديا

    "between the united states of america" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • بين الولايات المتحدة الامريكية
        
    • المبرمة بين الولايات المتحدة
        
    • الذي عقد بين الولايات المتحدة
        
    • المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية
        
    Step 8: Trilateral Initiative between the United States of America, the Russian Federation and the International Atomic Energy Agency UN الخطوة 8: المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Step 8: Trilateral Initiative between the United States of America, the Russian Federation and the International Atomic Energy Agency UN الخطوة 8: المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    We further believe that differences between the United States of America and Cuba should be resolved through dialogue and negotiation. UN كما نؤمن بأن الخلافات بين الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا ينبغي أن تحسم عن طريق الحوار والتفاوض.
    Thus we feel there is a need to encourage dialogue between the United States of America and Cuba. UN ولذلك نرى أن هناك حاجة إلى تشجيع الحوار بين الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا.
    The Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions -- the Moscow Treaty -- is being implemented. UN ويجري تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية، معاهدة موسكو.
    The completion and implementation of the Trilateral Initiative between the United States of America, the Russian Federation and the International Atomic Energy Agency. UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Step 8: Trilateral Initiative between the United States of America, the Russian Federation and the International Atomic Energy Agency UN الخطوة 8: المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Likewise, it welcomed the signing of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation. UN كما ترحب بالتوقيع على معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions UN المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
    The significance of the Moscow Treaty lies not just in its quantitative reductions but also in its ushering in of a more cooperative arms control relationship between the United States of America and the Russian Federation. UN ولا تكمن أهمية معاهدة موسكو في كم التخفيضات الناتجة عنها فحسب، بل تتمثل أهميتها أيضا في استحداثها علاقة أكثر اتصافا بطابع التعاون بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي من أجل تحديد الأسلحة.
    Mainly it is an issue between the United States of America and my country, and Japan also has a responsibility. UN وهي أساساً قضية بين الولايات المتحدة الأمريكية وبلدي، ولليابان مسؤولية فيها.
    The Special Rapporteur visited Mexico, the border between the United States of America and Mexico, and the Philippines. UN وقد زارت المقررة الخاصة كلا من المكسيك، ومنطقة الحدود بين الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك، والفلبين.
    Step 8 The completion and implementation of the Trilateral Initiative between the United States of America, the Russian Federation and the International Atomic Energy Agency. UN إنجاز وتنفيذ المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The European Union welcomed the entry into force of the New START Treaty between the United States of America and the Russian Federation. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    In this regard we welcome the ratification of the new START agreement between the United States of America and the Russian Federation. UN ونرحب في هذا الصدد بالتصديق على معاهدة ستارت الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    See, this is your passport, proof of travel between the United States of America and Israel. Open Subtitles هذا جواز السفر الخاص بك دليل على سفرك بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل.
    It was Mother Nature that delineated the shared maritime boundary that human morality regards as the first indelible sign of brotherhood between the United States of America and Cuba -- a natural destiny sealed by a will higher than that of humanity. UN لقد وضعت أمّنا الطبيعة الحدود البحرية التي تعتبرها المبادئ الأخلاقية الإنسانية أول علامة ثابتة للتآخي بين الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا، وقدرا مختوما بإرادة أعلى من الإرادة الإنسانية.
    In this regard, the clear examples are the nuclear cooperation between the United States of America and Israel and the decision of the Nuclear Suppliers Group on nuclear cooperation with a non-party to the Treaty. UN والمثالان الواضحان بهذا الخصوص هما التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، والقرار الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية بشأن التعاون مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    Within this context, a new disarmament round between the United States of America and the Russian Federation should begin as soon as possible and should also address substrategic nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، ينبغي الشروع في جولة محادثات جديدة بشأن نزع السلاح بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في أقرب وقت ممكن، وينبغي أن تعالج أيضا مسألة الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية.
    In that context, a new round of disarmament dialogue between the United States of America and the Russian Federation should begin as soon as possible, and should address sub-strategic nuclear weapons as well. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تبدأ في أسرع وقت ممكن جولة جديدة من الحوار بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وينبغي أن تتناول كذلك الأسلحة النووية دون الاستراتيجية.
    Under an agreement between the United States of America and the States members of FFA, the American Tuna Fish Association (ATFA) is allowed to fish in the exclusive economic zones of the region in exchange for the payment of fees. UN وبموجب اتفاق معقود بين الولايات المتحدة الامريكية والدول اﻷعضاء في وكالة صيد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوبي المحيط الهادئ، يسمح للرابطة الامريكية لسمك التونة بصيد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة الموجودة في اﻹقليم مقابل تسديد رسوم.
    One relevant example of this situation and the dilemmas that accompany it is the 1977 Maritime Boundary Agreement between the United States of America and the Republic of Cuba. UN ويشكل اتفاق الحدود البحرية الذي عقد بين الولايات المتحدة وكوبا في عام 1977() مثالا بارزا على هذه الحالات والمعضلات التي تصاحبها.
    Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 12: 1987 (United Nations publication, Sales No. E.88.IX.2), appendix VII. UN وتقديرا منها لحدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ﻹزالـة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد