Sadly, there is an ever-widening gap between what happens in the real world and the reaction here, on First Avenue. | UN | وللأسف، توجد فجوة متسعة على الدوام بين ما يحصل في العالم الحقيقي ورد الفعل هنا، في الجادة الأولى. |
A balance must be found between what is technically necessary to make OSI credible and what is politically acceptable. | UN | وينبغي تحقيق التوازن بين ما هو ضروري تقنيا ﻹجراء تفتيش موقعي موثوق، وبين ما هو مقبول سياسيا. |
However, politics were local and there was a widening gap between what citizens demanded and what Governments could deliver. | UN | غير أن السياسات ما برحت محلية، وهناك فجــوة متسقة بين ما يطلبه المواطنون وما تستطيع الحكومات تلبيته. |
Yet again, at the twenty-fifth anniversary, there was a balance between what had been achieved and what should have been achieved. | UN | واليوم، وفي الذكرى الخامسة والعشرين، يوجد مرة أخرى، مع هذا، توازن بين ما تحقق بالفعل وما كان ينبغي تحقيقه. |
Yet again, at the twenty-fifth anniversary, there was a balance between what had been achieved and what should have been achieved. | UN | واليوم، وفي الذكرى الخامسة والعشرين، يوجد مرة أخرى، مع هذا، توازن بين ما تحقق بالفعل وما كان ينبغي تحقيقه. |
It manipulated development goals and increased the gap between what people expected from development and the actual results of development. | UN | والفساد ينطوي على التلاعب بالأهداف الإنمائية وزيادة الفجوة بين ما يتوقعه الناس من التنمية والنتائج الفعلية التي تحققها. |
The consistency deficit arises from a discrepancy between what is expected of the developing world and what is expected of the developed. | UN | والنقص في الاتساق ناتج عن تباين بين ما هو متوقع من العالم النامي وما هو متوقع من العالم المتقدم النمو. |
But at a certain point, I realized there's a huge difference between what we work for and what we live for. | Open Subtitles | لكن في لحظة ما، أدركت أن هناك فرقاً شاسعا بين ما نعمل من أجله و ما نعيش من أجله |
There's some inconsistencies between what he told me and the treasurydepartment's report. | Open Subtitles | هناك بعض التناقضات بين ما قاله لي و تـقرير وزارة الماليه |
So I've been looking over 05, 06 and 07 and there seems to be quite a disparity between what you claimed and. .. | Open Subtitles | ـ إذن كنت أراقب أعوام 2005 ، 2006 ، 2007 ـ وقد كان عناك تفاوضٌ واضح بين ما إستطعتي جمعه و |
You move forward as a spy, and the line between what's right and wrong becomes more and more gray. | Open Subtitles | يجب عليك التحرك كجاسوس و الخط بين ما هو صحيح و خطأ يصبح دوما رمادي أكثر فأكثر |
I'm saying there's a disconnect between what's in these packets and what we're seeing on the ground. | Open Subtitles | أنا أقول بأن هناك فرق بين مضمون هذه الملفّات و بين ما نراه في الواقع |
You must decide between what lies inside the envelope or the barrel. | Open Subtitles | لابد وأن تختاروا بين ما يكمن في داخل المظروف أو البرميل. |
I expect so because there's quite a difference, isn't there, between what was and what should have been? | Open Subtitles | أظن أنك كذلك لأنه يوجد فرق كبير بين ما كان.. وبين ما كان يجب أن يكون.. |
Turning to specific comments on the report, the Movement would like to see a more structured report that establishes causal relations between what happened and why. | UN | وفيما يتعلق بالتعليقات المحددة الواردة في التقرير، فإن الحركة تود أن يصدر تقرير أكثر تنظيما يوضح العلاقة السببية بين ما وقع ولماذا وقع. |
28. UNHCR was asked to ensure congruence between what was presented to the CPC in New York and to the Executive Committee. | UN | 28- وطُلب من المفوضية ضمان التطابق بين ما يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك وما يقدم إلى اللجنة التنفيذية. |
Accordingly, an attempt had been made to establish a demarcation between what was covered by the draft convention, on the one hand, and what was safeguarded and not prejudiced, on the other. | UN | وبالتالي، جرت محاولة لوضع حد بين ما يشمله مشروع الاتفاقية من ناحية، وما حُفظ ولم يُمَس من ناحية أخرى. |
The gap between what has been promised and what is actually being done is widening. | UN | وتتسع الهوة بين ما وُعد به وما تم دفعه بالفعل. |
It is also more difficult to distinguish between what is and what is not a weapon. | UN | وأصبح أكثر صعوبة أيضا التمييز بين ما يعتبر سلاحا وما لا يعتبر سلاحا. |
It was important to make a clear distinction between what could and could not be achieved. | UN | ومن المهم وجود تفرقة واضحة بين ما يمكن وما لا يمكن تحقيقه. |
Well, there does seem to be a pretty big difference... between what I am and what you want me to be. | Open Subtitles | حسنا, لايبدوا أن يكون هناك فارق كبير ـ ـ ـ بين ماذا أنا و ماذا أنت تردني أن أكون |