"between what" - Translation from English to Arabic

    • بين ما
        
    • بين ماذا
        
    Sadly, there is an ever-widening gap between what happens in the real world and the reaction here, on First Avenue. UN وللأسف، توجد فجوة متسعة على الدوام بين ما يحصل في العالم الحقيقي ورد الفعل هنا، في الجادة الأولى.
    A balance must be found between what is technically necessary to make OSI credible and what is politically acceptable. UN وينبغي تحقيق التوازن بين ما هو ضروري تقنيا ﻹجراء تفتيش موقعي موثوق، وبين ما هو مقبول سياسيا.
    However, politics were local and there was a widening gap between what citizens demanded and what Governments could deliver. UN غير أن السياسات ما برحت محلية، وهناك فجــوة متسقة بين ما يطلبه المواطنون وما تستطيع الحكومات تلبيته.
    Yet again, at the twenty-fifth anniversary, there was a balance between what had been achieved and what should have been achieved. UN واليوم، وفي الذكرى الخامسة والعشرين، يوجد مرة أخرى، مع هذا، توازن بين ما تحقق بالفعل وما كان ينبغي تحقيقه.
    Yet again, at the twenty-fifth anniversary, there was a balance between what had been achieved and what should have been achieved. UN واليوم، وفي الذكرى الخامسة والعشرين، يوجد مرة أخرى، مع هذا، توازن بين ما تحقق بالفعل وما كان ينبغي تحقيقه.
    It manipulated development goals and increased the gap between what people expected from development and the actual results of development. UN والفساد ينطوي على التلاعب بالأهداف الإنمائية وزيادة الفجوة بين ما يتوقعه الناس من التنمية والنتائج الفعلية التي تحققها.
    The consistency deficit arises from a discrepancy between what is expected of the developing world and what is expected of the developed. UN والنقص في الاتساق ناتج عن تباين بين ما هو متوقع من العالم النامي وما هو متوقع من العالم المتقدم النمو.
    But at a certain point, I realized there's a huge difference between what we work for and what we live for. Open Subtitles لكن في لحظة ما، أدركت أن هناك فرقاً شاسعا بين ما نعمل من أجله و ما نعيش من أجله
    There's some inconsistencies between what he told me and the treasurydepartment's report. Open Subtitles هناك بعض التناقضات بين ما قاله لي و تـقرير وزارة الماليه
    So I've been looking over 05, 06 and 07 and there seems to be quite a disparity between what you claimed and. .. Open Subtitles ـ إذن كنت أراقب أعوام 2005 ، 2006 ، 2007 ـ وقد كان عناك تفاوضٌ واضح بين ما إستطعتي جمعه و
    You move forward as a spy, and the line between what's right and wrong becomes more and more gray. Open Subtitles يجب عليك التحرك كجاسوس و الخط بين ما هو صحيح و خطأ يصبح دوما رمادي أكثر فأكثر
    I'm saying there's a disconnect between what's in these packets and what we're seeing on the ground. Open Subtitles أنا أقول بأن هناك فرق بين مضمون هذه الملفّات و بين ما نراه في الواقع
    You must decide between what lies inside the envelope or the barrel. Open Subtitles لابد وأن تختاروا بين ما يكمن في داخل المظروف أو البرميل.
    I expect so because there's quite a difference, isn't there, between what was and what should have been? Open Subtitles أظن أنك كذلك لأنه يوجد فرق كبير بين ما كان.. وبين ما كان يجب أن يكون..
    Turning to specific comments on the report, the Movement would like to see a more structured report that establishes causal relations between what happened and why. UN وفيما يتعلق بالتعليقات المحددة الواردة في التقرير، فإن الحركة تود أن يصدر تقرير أكثر تنظيما يوضح العلاقة السببية بين ما وقع ولماذا وقع.
    28. UNHCR was asked to ensure congruence between what was presented to the CPC in New York and to the Executive Committee. UN 28- وطُلب من المفوضية ضمان التطابق بين ما يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك وما يقدم إلى اللجنة التنفيذية.
    Accordingly, an attempt had been made to establish a demarcation between what was covered by the draft convention, on the one hand, and what was safeguarded and not prejudiced, on the other. UN وبالتالي، جرت محاولة لوضع حد بين ما يشمله مشروع الاتفاقية من ناحية، وما حُفظ ولم يُمَس من ناحية أخرى.
    The gap between what has been promised and what is actually being done is widening. UN وتتسع الهوة بين ما وُعد به وما تم دفعه بالفعل.
    It is also more difficult to distinguish between what is and what is not a weapon. UN وأصبح أكثر صعوبة أيضا التمييز بين ما يعتبر سلاحا وما لا يعتبر سلاحا.
    It was important to make a clear distinction between what could and could not be achieved. UN ومن المهم وجود تفرقة واضحة بين ما يمكن وما لا يمكن تحقيقه.
    Well, there does seem to be a pretty big difference... between what I am and what you want me to be. Open Subtitles حسنا, لايبدوا أن يكون هناك فارق كبير ـ ـ ـ بين ماذا أنا و ماذا أنت تردني أن أكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more