The Panel also notes that Bhagheeratha's claims included several arithmetical errors. | UN | كما بين الفريق أن مطالبات شركة بهاغيراتا تضمنت أخطاء حسابية عديدة. |
The Panel also recommends compensation for the remaining employee in the amount which Bhagheeratha paid him. | UN | كما يوصي الفريق بدفع تعويض فيما يتصل بالموظف المتبقي بمقدار المبلغ الذي دفعته لـه شركة بهاغيراتا. |
Bhagheeratha advised the Commission that the fertiliser contract would not have been extended. | UN | وأعلمت شركة بهاغيراتا اللجنة أن عقد الأسمدة ما كان ليمدد. |
However, Bhagheeratha estimated the contract value as being IQD 1,500,000, or USD 4,813,334. | UN | غير أن شركة بهاغيراثا قدرت قيمة العقد بمبلغ قدره 000 500 1 دينار عراقي أو بما يعادل 334 813 4 دولاراً. |
Bhagheeratha had a similar obligation to its employees in their service agreements with Bhagheeratha. | UN | وقد ترتب على شركة بهاغيراثا التزام مماثل تجاه موظفيها بموجب اتفاقات الخدمة التي أبرموها مع الشركة. |
The Panel finds that Bhagheeratha failed to provide evidence which established with reasonable certainty ongoing and expected profitability. | UN | ويرى الفريق أن شركة بهاغيراتا لم تتمكن من تقديم الأدلة التي تثبت بدرجة معقولة من اليقين استمرارية وتوقع جني الأرباح. |
Consequently, Bhagheeratha left Iraq after repatriating 163 of its employees. | UN | وغادرت، بالتالي، شركة بهاغيراتا العراق ومعها 163 موظفاً من موظفيها. |
The State Engineering Company provided Bhagheeratha with a signed receipt for all of the equipment in its possession. | UN | وقدمت شركة الهندسة الحكومية إلى شركة بهاغيراتا وصلاً موقعاً باستلام كافة المعدات التي بحوزتها. |
The termination letter did not refer to the return of Bhagheeratha's equipment. | UN | ولم تشر رسالة إلغاء العقد إلى أن شركة الهندسة الحكومية قد أعادت المعدات إلى شركة بهاغيراتا. |
Much of the property was several years old and Bhagheeratha advised the Commission that a number of items had not been maintained due to shortages of money and people. | UN | فقد بدأ استخدام معظم هذه الممتلكات منذ سبع سنوات ولقد أعلمت شركة بهاغيراتا اللجنة أن عدداً من المعدات والمواد لم تخضع للصيانة نظراً لنقص الأموال والأشخاص. |
The Panel has adjusted the figures asserted by Bhagheeratha in order to take into account the different exchange rates used. | UN | وعليه, قام الفريق بتسوية الأرقام التي زعمتها شركة بهاغيراتا, وذلك مراعاة لمختلف أسعار الصرف المستخدمة. |
Bhagheeratha alleged that it incurred a total amount of USD 61,424 for airfare expenses for the 163 employees. | UN | وادعت شركة بهاغيراتا أنها أنفقت مبلغاً يصل إلى 424 61 دولاراً لتغطية نفقات سفر 163 موظفاً بالطائرة. |
Bhagheeratha stated that the State Engineering Company did not respond to its request. | UN | وبيَّنت شركة بهاغيراتا أن شركة الهندسة الحكومية لم تستجب لطلبها. |
The Panel therefore finds that Bhagheeratha failed to provided sufficient evidence to establish its claim. | UN | وعليه يرى الفريق أن شركة بهاغيراتا لم تتمكن من تقديم ما يكفي من الأدلة لإثبات مطالبتها. |
Bhagheeratha provided a statement summarising the details of the bill payments received and due from the State Engineering Company. | UN | 617- وقدمت شركة بهاغيراتا بياناً يوجز تفاصيل دفوعات الفواتير الواردة من شركة الهندسة الحكومية والمستحقة عليها. |
The Panel finds that the contract losses alleged by Bhagheeratha relate entirely to work that was performed prior to 2 May 1990. | UN | 627- ويرى الفريق أن الخسائر المتصلة بالعقد التي تزعمها شركة بهاغيراتا تتعلق كلياً بالعمل الذي أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990. |
Bhagheeratha helpfully provided detailed evidence of its work on the Fertiliser Project prior to 2 May 1990. | UN | وعملت شركة بهاغيراتا على تقديم أدلة مسهبة عن الأعمال التي أنجزتها في مشروع الأسمدة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
Bhagheeratha continued to work on the Fertiliser Project until 17 September 1990. | UN | 638- وواصلت شركة بهاغيراتا العمل في مشروع الأسمدة حتى 17 أيلول/سبتمبر 1990. |
Bhagheeratha alleged that the State Engineering Company has not paid this amount to it. | UN | وزعمت شركة بهاغيراثا أن شركة الهندسة الحكومية لم تدفع لها هذا المبلغ. |
Bhagheeratha stated that it has only received the Iraqi dinar component amounting to IQD 34,528. | UN | وقالت شركة بهاغيراثا أنها لم تتلق سوى الجزء المقرر سداده بالدينار العراقي وقيمته 528 34 ديناراً عراقياً. |
Bhagheeratha maintained that it has not received payment because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وأكدت شركة بهاغيراثا أنها لم تتلق مبلغ السداد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |