ويكيبيديا

    "big and small" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كبيرها وصغيرها
        
    • الكبيرة والصغيرة
        
    • كبيرة وصغيرة
        
    • صغيرها وكبيرها
        
    • الصغيرة والكبيرة
        
    • الكبيرة منها والصغيرة
        
    • كبيرة كانت أم صغيرة
        
    • الكبير والصغير
        
    • كبيرة وبلدان صغيرة
        
    • والكبير والصغير
        
    • والكبيرة والصغيرة
        
    Countries big and small alike have duties not only towards their own citizens but also towards global society. UN فالبلدان، كبيرها وصغيرها على السواء، عليها واجبات لا تجاه مواطنيها فحسب، وإنما أيضا تجاه المجتمع العالمي.
    We reject such a world and call for a world where big and small are equal. UN نريد عالما، تتساوى فيه الأمم كبيرها وصغيرها بدون أي قطب.
    We believe that all of us have a stake in this problem — big and small States alike. UN ونعتقد أن دولنا، كبيرها وصغيرها على حد سواء، تعاني من هذه المشكلة.
    Any undermining of United Nations authority threatens nations both big and small. UN وتقويض سلطة الأمم المتحدة يهدد الدول الكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    ICT has created a level playing field for big and small companies alike in the global marketplace. UN وأتاحت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجال التحرك للشركات الكبيرة والصغيرة على السواء في السوق العالمية.
    Therefore every nation, big and small alike, should make its contribution. UN ولذا فإن كل دولة، كبيرة وصغيرة على حد سواء، ينبغي لها أن تقدم مساهمتها.
    The Charter of the United Nations is also clear with respect to the sovereignty of all States, big and small. UN كما أن ميثاق الأمم المتحدة واضح أيضا فيما يتعلق بالمساواة في السيادة بين جميع الدول كبيرها وصغيرها.
    All Member States, both big and small, should have a meaningful stake in it. UN وينبغي أن يكون لجميع الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها على السواء، مصلحة فيه.
    South Africa is committed to working towards a better world for all in which all nations, big and small, coexist peacefully. UN وجنوب أفريقيا ملتزمة بالعمل من أجل تحقيق عالم أفضل بالنسبة إلى الجميع، عالم فيه تتعايش بسلام كل الأمم، كبيرها وصغيرها.
    The prevention and eradication of corruption is the responsibility of all States, big and small. UN ومنع الفساد والقضاء عليه مسؤولية جميع الدول، كبيرها وصغيرها.
    It has always provided a platform where big and small nations meet and discuss issues of common concern. UN كذلك وفرت اﻷمم المتحدة دائما محفلا تجتمع فيه اﻷمم كبيرها وصغيرها لمناقشة المسائل التي لها أهمية مشتركة.
    But just as human beings are equal, so are States, big and small. UN ولكن كما أن البشر متساوون فجميع الدول أيضا متساوية، الكبيرة والصغيرة.
    Countries big and small have pledged generous sums of aid and also valuable help in kind. UN وتعهدت الدول الكبيرة والصغيرة بمبالغ كبيرة من المعونة وبمساعدات عينية قيمة.
    It is the forum wherein the voices of big and small have equal weight. UN فهي المحفل الذي تتساوى فيه أصوات الدول الكبيرة والصغيرة.
    Enjoyed life's cool moments, big and small. Open Subtitles استمتعنا بلحظات الحياة الرائعة، الكبيرة والصغيرة.
    You know, we got to savor every victory, big and small. Open Subtitles تعلمون، وصلنا إلى تذوق كل انتصار، الكبيرة والصغيرة.
    There are problems big and small that need to be solved, and we can't wait for someone else to solve them. Open Subtitles هناك مشاكل كبيرة وصغيرة التي تحتاج إلى حلها، ولا يمكننا الانتظار لشخص آخر لحلها.
    We must never underestimate the importance of this Organization, based as it is on the principle of equal treatment of countries big and small. UN ويجب ألا نقلل من أهمية هذه المنظمة، استنادا على مبدأ المساواة في المعاملة بين الدول صغيرها وكبيرها.
    To be meaningful, the reform process must be democratic and accommodate all views and respect the rights of all peoples and nations -- big and small. UN وحتى تكون عملية الإصلاح ذات معنى ينبغي أن تكون ديمقراطية، وتستوعب جميع الآراء وتحترم حقوق جميع الشعوب والدول الكبيرة منها والصغيرة.
    Finally, all efforts to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls will be futile without the formulation and execution of action plans that hold the accused and/or States liable for such horrendous acts of violence, both big and small. UN وأخيراً، فإن كافة الجهود المبذولة لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها ستكون بلا جدوى دون صياغة وتنفيذ خطة عمل تتصدى للمتهمين و/أو الدول التي يحتمل أن ترتكب مثل هذا النوع من أعمال العنف البشعة، سواء كانت دولا كبيرة كانت أم صغيرة.
    We are now more than ever aware that this is our one world, belonging to all of us, rich and poor, developed and developing, big and small. UN إننا ندرك اﻵن بأكثر من أي وقت مضى أن هذا هو عالمنا الواحد، الذي يخصنا جميعا، الغني منا والفقير، المتقدم النمو والنامي، الكبير والصغير.
    These are the major principles based on the reality in which big and small countries exist in the world. UN هذه هي المبادئ الرئيسية التي تقوم على حقيقة مفادها أن هناك بلدانا كبيرة وبلدان صغيرة في العالم.
    We need a global stimulus package to restore growth, confidence, credit and jobs. Such a package should take into account the needs of all countries, rich and poor, strong and vulnerable, big and small. UN ونحتاج إلى صفقة عالمية محفزة لاستعادة النمو والثقة والائتمان والوظائف، ينبغي لهذه الصفقة أن تأخذ في الحسبان احتياجات جميع البلدان، غنيها وفقيرها، والقوي والضعيف منها، والكبير والصغير فيها.
    The role of medium, big and small States should not be underestimated. UN وينبغي عدم الاستهانة بدور الدول المتوسطة والكبيرة والصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد