ويكيبيديا

    "bilateral agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق ثنائي
        
    • الاتفاق الثنائي
        
    • اتفاقات ثنائية
        
    • بالاتفاق الثنائي
        
    • اتفاقية ثنائية
        
    • الاتفاقات الثنائية
        
    • اتفاقا ثنائيا
        
    • اتفاقاً ثنائياً
        
    • والاتفاق الثنائي
        
    • لاتفاقية ثنائية
        
    • اتفاقاً ثنائيًّا
        
    • إتفاق ثنائي
        
    • ترتيب ثنائي
        
    • باتفاق ثنائي
        
    • لاتفاق ثنائي
        
    Under a bilateral agreement with Zimbabwe, South Africa regularizes the status of irregular Zimbabwean workers employed in the country. UN وقامت جنوب أفريقيا، بموجب اتفاق ثنائي مع زمبابوي، بتسوية أوضاع العاملين الزمبابويين غير القانونيين العاملين في البلد.
    However, if for any reason a bilateral agreement is not endorsed, the agreement shall continue to be valid. UN بيد أنها اذا لم تصادق على اتفاق ثنائي ما لسبب أو آخر ظل هذا الاتفاق نافذا.
    That assistance should be embodied in a bilateral agreement between the affected State and the financial institution. UN وقالت إنه ينبغي أن تُضمن تلك المساعدة في اتفاق ثنائي بين الدولة المتأثرة والمؤسسة المالية.
    Arrival inspections must cover the scope of equipment and services for which reimbursement is sought in the bilateral agreement. UN ويجب أن تغطي أعمال التفتيش، عند وصول جميع المعدات والخدمات التي يطلب تسديد تكاليفها في الاتفاق الثنائي.
    The bilateral agreement provided that Netherlands rules on the use of means of coercion also had to be taken into account. UN وأضاف أن الاتفاق الثنائي ينص على أخذ القواعد الهولندية المتعلقة باستخدام وسائل الإكراه في الاعتبار أيضاً.
    After exhausting the possibilities of a suitable bilateral agreement, we appealed to various forums of the regional and international system. UN بعد استنفاد إمكانيات التوصل إلى اتفاق ثنائي مناسب، ناشدنا محافل مختلفة في النظامين الإقليمي والدولي.
    Through a partnership agreement with one of our major donors, a bilateral agreement was signed which established the Taiwan Technical Mission (TTM). UN بموجب اتفاق شراكة مع أحد مانحينا الرئيسيين، تم التوقيع على اتفاق ثنائي أنشأ البعثة التقنية لتايوان.
    OSJI/UFTDU provided details on the bilateral agreement signed between Italy and the aforementioned third country and its implementation. UN وقدمت مبادرة العدالة واتحاد الطب الشرعي تفاصيل بشأن اتفاق ثنائي موقع بين إيطاليا والبلد الثالث الآنف الذكر وتنفيذه.
    This makes it possible for States that are not bound by any cooperation agreement to cooperate without needing to conclude a bilateral agreement. UN ويتيح ذلك للدول غير الملزمة بأي اتفاق تعاون أن تتعاون دون الحاجة إلى إبرام اتفاق ثنائي.
    This system could be made available to all States free of charge through INTERPOL or through bilateral agreement. UN وهذا النظام يمكن إتاحته لجميع الدول مجاناً، عن طريق الإنتربول أو بإبرام اتفاق ثنائي.
    On the basis of a bilateral agreement on legal assistance in criminal matters, Mexican archaeological items had been seized in France. UN وضُبِطت في فرنسا ممتلكات أثرية مكسيكية بموجب اتفاق ثنائي بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Morocco is considering the possibility of writing off 100 per cent of the debts owing to it, and a draft bilateral agreement has been dispatched. UN وينظر المغرب في إمكانية شطب الديون المستحقة له بنسبة 100 في المائة، وقد أُرسل مشروع اتفاق ثنائي بذلك الشأن.
    The bilateral agreement between Côte d'Ivoire and Mali on Child Trafficking and Exploitation, signed in 2000 UN الاتفاق الثنائي بين كوت ديفوار ومالي بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم، الموقّع في العام 2000.
    The current bilateral agreement on road transport was concluded in February 1996. UN وأبرم الاتفاق الثنائي الحالي المتعلق بالنقل البري في شباط/ فبراير 1996.
    The Canada-United States Air Agreement was the largest and most complex bilateral agreement in the history of civil aviation. Career history UN وكان اتفاق الملاحة الجوية المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية وكندا الاتفاق الثنائي الأهم والأكثر تعقيدا في تاريخ الملاحة الجوية.
    5. Requests the Secretary-General to bring to the attention of Member States the present resolution, together with the Model bilateral agreement; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى هذا القرار، بالإضافة إلى الاتفاق الثنائي النموذجي؛
    Model bilateral agreement on the Sharing of Confiscated Proceeds of Crime or Property UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية
    Annex. Draft model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property UN مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    No specific bilateral agreement exists at present. UN لا توجد اتفاقات ثنائية معينة في الوقت الحالي.
    Portugal welcomed the bilateral agreement between Mongolia and the Macao Special Administrative Region on human trafficking. UN ورحبت البرتغال بالاتفاق الثنائي بين منغوليا ومنطقة مكاو الإدارية الخاصة بشأن الاتجار بالبشر.
    Slovenia and Bosnia and Herzegovina do not have any bilateral agreement covering this issue. UN وليس بين سلوفينيا والبوسنة والهرسك أية اتفاقية ثنائية في هذا المجال.
    Every effort is made in order to sign additional bilateral agreement with countries regarding the recruitment of foreign workers for work in Israel. UN وتُبذل كل الجهود الممكنة من أجل إبرام مزيد من الاتفاقات الثنائية مع بلدان بشأن توظيف العمال الأجانب للعمل في إسرائيل.
    The Government of Uruguay had also concluded a bilateral agreement with Brazil to provide refuge for victims of cross-border trafficking and forced prostitution. UN وأبرمت حكومة أوروغواي أيضا اتفاقا ثنائيا مع البرازيل لتوفير اللجوء إلى ضحايا الاتجار عبر الحدود والبغاء القسري.
    In 2007 the two countries concluded a bilateral agreement concerning exchange of labour, and this was complemented by a Memorandum of Understanding on the issue in 2008. UN وفي عام 2007 أبرم البلدان اتفاقاً ثنائياً بشأن تبادل القوى العاملة واستُكمل بمذكرة تفاهم عن نفس الموضوع عام 2008.
    The bilateral agreement between the Order and the Republic of Cuba amounts to almost as much. UN والاتفاق الثنائي بين منظمة الفرسان وجمهورية كوبا يصل إلى هذا المبلغ تقريبا.
    The Sudan handed over the hijackers of the Ethiopian plane in accordance with a bilateral agreement between the two countries on extradition. UN كما قام قبل ذلك بتسليم مختطفي طائرة إثيوبية وفقا لاتفاقية ثنائية لتسليم المجرمين بين البلدين.
    It has concluded a bilateral agreement with Paraguay with respect to the transfer of sentenced persons. UN كما أبرمت اتفاقاً ثنائيًّا مع باراغواي يتعلق بنقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Parties included in Annex I may involve private and/or public entities in such funding. CDM projects shall be financed by Annex I participants through bilateral agreement between Annex I and non-Annex I participants.] UN وللأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشرك كيانات خاصة و/أو عامة في هذا التمويل , وتمول مشاريع آلية التنمية النظيفة الأطراف المشاركة المدرجة في المرفق الأول عن طريق إتفاق ثنائي بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه .]
    CTC question: Is the existence of a bilateral agreement or arrangement a pre - requisite of Latvia offering legal assistance to other countries as requested by this sub - paragraph? UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: هل وجود اتفاق أو ترتيب ثنائي شرط مسبق لكي تقدم لاتفيا المساعدة القانونية لغيرها من البلدان على النحو المطلوب في هذه الفقرة الفرعية؟
    His Government had sent forces to that country for security reasons, pursuant to a bilateral agreement. UN وإن حكومته أرسلت قوات إلى ذلك البلد ﻷسباب أمنية، عملا باتفاق ثنائي.
    Ugandan troops are in the Democratic Republic of the Congo as a result of a bilateral agreement between the two countries. UN والقوات اﻷوغندية موجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لاتفاق ثنائي بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد