ويكيبيديا

    "bilateral cooperation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الثنائي في
        
    • للتعاون الثنائي في
        
    • بالتعاون الثنائي في
        
    • والتعاون الثنائي في
        
    • تعاون ثنائي
        
    The need for bilateral cooperation in resolving maritime disputes was emphasized. UN وشُدد على الحاجة إلى التعاون الثنائي في حل المنازعات البحرية.
    Exchange of information, capacity-building and transfer of technology are the major components of bilateral cooperation in the region. UN وكان تبادل المعلومات وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا أهم العناصر التي تكون التعاون الثنائي في هذه المنطقة.
    The Commission is intended to facilitate bilateral cooperation in a variety of areas including security, energy, and the return of refugees. UN والغرض من اللجنة هو تسهيل التعاون الثنائي في مجالات متنوعة منها الأمن والطاقة وعودة اللاجئين.
    One important element of bilateral cooperation in this area is to encourage direct contacts and agreements between research institutions. UN ومن بين العناصر الهامة للتعاون الثنائي في هذا المجال تشجيع الاتصالات المباشرة وإبرام الاتفاقات بين مؤسسات البحث.
    The two countries promote bilateral cooperation in various fields of socio-economic activity. UN فالبلدان يعملان على تعزيز التعاون الثنائي في العديد من مجالات النشاط الاجتماعــي والاقتصــادي.
    As a result of those consultations, specific agreements on bilateral cooperation in the field of information were reached. UN ونتيجة لتلك المشاورات، توصل الطرفان إلى اتفاقات محددة بشأن التعاون الثنائي في مجال الإعلام.
    He would also like to know more about the denial of bilateral cooperation in countering terrorism. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف المزيد عن إنكار التعاون الثنائي في مكافحة الإرهاب.
    These instruments have helped to institutionalize bilateral cooperation in nuclear technology, safety and security. UN وقد ساعدت هذه الصكوك على إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون الثنائي في مجال التكنولوجيا النووية والسلامة والأمن النوويين.
    The Bali Process has complemented and strengthened bilateral cooperation in the region. UN واستكملت عملية بالي وعززت التعاون الثنائي في المنطقة.
    The need for bilateral cooperation in resolving maritime disputes, as well as to maintain conditions conducive to resolving such disputes, was stressed. UN وشُدد على ضرورة التعاون الثنائي في تسوية المنازعات البحرية، وتهيئة الظروف التي تمهد الطريق لتسوية هذه المنازعات.
    An agreement on cross-border security was signed between Nigeria and Cameroon in order to strengthen their bilateral cooperation in that area. UN ولذلك وقع الكاميرون ونيجيريا اتفاقية للأمن عبر الحدود بينهما، بهدف تعزيز التعاون الثنائي في هذا المجال.
    The sides will make every effort toward the goal of broadening bilateral cooperation in the area of defense against ballistic missiles. UN وسيبذل الطرفان قصارى الجهد تحقيقا للهدف المتمثل في توسيع التعاون الثنائي في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    We also wish to reaffirm the importance we attach to bilateral cooperation in the attempt to seek and find the solutions required. UN ونود أيضا أن نعيد التأكيد على اﻷهمية التي نعلقها على التعاون الثنائي في محاولة بالسعي والتوصل الى الحلول اللازمة.
    32. The Republic of Korea continues to expand bilateral cooperation in the field of nuclear energy. UN 32 - وتواصل جمهورية كوريا توسيع نطاق التعاون الثنائي في ميدان الطاقة النووية.
    The cooperative relationship between Australia and New Zealand is another successful example of bilateral cooperation in merger control and competition law in general. UN وعلاقة التعاون بين أستراليا ونيوزيلندا مثال آخر لنجاح التعاون الثنائي في مراقبة عمليات الاندماج وتطبيق قانون المنافسة بصفة عامة.
    India inquired about the status of a legislative proposal to establish a national human rights institution and offered further bilateral cooperation in this regard. UN وتساءلت الهند عن الوضع بالنسبة لمقترح تشريعي يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعرضت المزيد من التعاون الثنائي في هذا المجال.
    India inquired about the status of a legislative proposal to establish a national human rights institution and offered further bilateral cooperation in this regard. UN وتساءلت عن الوضع بالنسبة لمقترح تشريعي يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعرضت المزيد من التعاون الثنائي في هذا المجال.
    The parties should take advantage of their solid foundation of bilateral cooperation in many fields of endeavour to bring about a lasting solution to the dispute. UN وينبغي للطرفين الاستفادة من الأساس المتين للتعاون الثنائي في كثير من ميادين العمل من أجل التوصل إلى حل دائم للخلاف.
    Joint monitoring has laid a solid foundation for bilateral cooperation in efforts to ensure the sound use and protection of transboundary waters. UN ويشكل هذا الرصد المشترك قاعدة صلبة للتعاون الثنائي في مجال ترشيد استخدام المياه العابرة للحدود والحفاظ عليها.
    98. International assistance is afforded through the central authorities as determined for that purpose under existing agreements on bilateral cooperation in legal matters. UN 98 - تُقدم المساعدة الدولية من خلال السلطات المركزية على النحو المحدد لهذا الغرض بمقتضى الاتفاقات الحالية المتعلقة بالتعاون الثنائي في المسائل القانونية.
    All its provisions are fully complied with; they have constituted the framework for relations of neighbourliness and given rise to permanent mechanisms for consultation and bilateral cooperation in the most diverse spheres. UN وجميع بنود المعاهدة مرعية على خير وجه، وقد نظّمت علاقات الجوار وأفرزت آليات دائمة للتشاور والتعاون الثنائي في شتى المجالات.
    China looked forward to even more fruitful bilateral cooperation in the future. UN وتتطلع الصين إلى تعاون ثنائي أفيد في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد