The need for bilateral cooperation in resolving maritime disputes was emphasized. | UN | وشُدد على الحاجة إلى التعاون الثنائي في حل المنازعات البحرية. |
Exchange of information, capacity-building and transfer of technology are the major components of bilateral cooperation in the region. | UN | وكان تبادل المعلومات وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا أهم العناصر التي تكون التعاون الثنائي في هذه المنطقة. |
The Commission is intended to facilitate bilateral cooperation in a variety of areas including security, energy, and the return of refugees. | UN | والغرض من اللجنة هو تسهيل التعاون الثنائي في مجالات متنوعة منها الأمن والطاقة وعودة اللاجئين. |
One important element of bilateral cooperation in this area is to encourage direct contacts and agreements between research institutions. | UN | ومن بين العناصر الهامة للتعاون الثنائي في هذا المجال تشجيع الاتصالات المباشرة وإبرام الاتفاقات بين مؤسسات البحث. |
The two countries promote bilateral cooperation in various fields of socio-economic activity. | UN | فالبلدان يعملان على تعزيز التعاون الثنائي في العديد من مجالات النشاط الاجتماعــي والاقتصــادي. |
As a result of those consultations, specific agreements on bilateral cooperation in the field of information were reached. | UN | ونتيجة لتلك المشاورات، توصل الطرفان إلى اتفاقات محددة بشأن التعاون الثنائي في مجال الإعلام. |
He would also like to know more about the denial of bilateral cooperation in countering terrorism. | UN | وقال إنه يود أيضاً أن يعرف المزيد عن إنكار التعاون الثنائي في مكافحة الإرهاب. |
These instruments have helped to institutionalize bilateral cooperation in nuclear technology, safety and security. | UN | وقد ساعدت هذه الصكوك على إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون الثنائي في مجال التكنولوجيا النووية والسلامة والأمن النوويين. |
The Bali Process has complemented and strengthened bilateral cooperation in the region. | UN | واستكملت عملية بالي وعززت التعاون الثنائي في المنطقة. |
The need for bilateral cooperation in resolving maritime disputes, as well as to maintain conditions conducive to resolving such disputes, was stressed. | UN | وشُدد على ضرورة التعاون الثنائي في تسوية المنازعات البحرية، وتهيئة الظروف التي تمهد الطريق لتسوية هذه المنازعات. |
An agreement on cross-border security was signed between Nigeria and Cameroon in order to strengthen their bilateral cooperation in that area. | UN | ولذلك وقع الكاميرون ونيجيريا اتفاقية للأمن عبر الحدود بينهما، بهدف تعزيز التعاون الثنائي في هذا المجال. |
The sides will make every effort toward the goal of broadening bilateral cooperation in the area of defense against ballistic missiles. | UN | وسيبذل الطرفان قصارى الجهد تحقيقا للهدف المتمثل في توسيع التعاون الثنائي في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية. |
We also wish to reaffirm the importance we attach to bilateral cooperation in the attempt to seek and find the solutions required. | UN | ونود أيضا أن نعيد التأكيد على اﻷهمية التي نعلقها على التعاون الثنائي في محاولة بالسعي والتوصل الى الحلول اللازمة. |
32. The Republic of Korea continues to expand bilateral cooperation in the field of nuclear energy. | UN | 32 - وتواصل جمهورية كوريا توسيع نطاق التعاون الثنائي في ميدان الطاقة النووية. |
The cooperative relationship between Australia and New Zealand is another successful example of bilateral cooperation in merger control and competition law in general. | UN | وعلاقة التعاون بين أستراليا ونيوزيلندا مثال آخر لنجاح التعاون الثنائي في مراقبة عمليات الاندماج وتطبيق قانون المنافسة بصفة عامة. |
India inquired about the status of a legislative proposal to establish a national human rights institution and offered further bilateral cooperation in this regard. | UN | وتساءلت الهند عن الوضع بالنسبة لمقترح تشريعي يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعرضت المزيد من التعاون الثنائي في هذا المجال. |
India inquired about the status of a legislative proposal to establish a national human rights institution and offered further bilateral cooperation in this regard. | UN | وتساءلت عن الوضع بالنسبة لمقترح تشريعي يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعرضت المزيد من التعاون الثنائي في هذا المجال. |
The parties should take advantage of their solid foundation of bilateral cooperation in many fields of endeavour to bring about a lasting solution to the dispute. | UN | وينبغي للطرفين الاستفادة من الأساس المتين للتعاون الثنائي في كثير من ميادين العمل من أجل التوصل إلى حل دائم للخلاف. |
Joint monitoring has laid a solid foundation for bilateral cooperation in efforts to ensure the sound use and protection of transboundary waters. | UN | ويشكل هذا الرصد المشترك قاعدة صلبة للتعاون الثنائي في مجال ترشيد استخدام المياه العابرة للحدود والحفاظ عليها. |
98. International assistance is afforded through the central authorities as determined for that purpose under existing agreements on bilateral cooperation in legal matters. | UN | 98 - تُقدم المساعدة الدولية من خلال السلطات المركزية على النحو المحدد لهذا الغرض بمقتضى الاتفاقات الحالية المتعلقة بالتعاون الثنائي في المسائل القانونية. |
All its provisions are fully complied with; they have constituted the framework for relations of neighbourliness and given rise to permanent mechanisms for consultation and bilateral cooperation in the most diverse spheres. | UN | وجميع بنود المعاهدة مرعية على خير وجه، وقد نظّمت علاقات الجوار وأفرزت آليات دائمة للتشاور والتعاون الثنائي في شتى المجالات. |
China looked forward to even more fruitful bilateral cooperation in the future. | UN | وتتطلع الصين إلى تعاون ثنائي أفيد في المستقبل. |