ويكيبيديا

    "bilateral dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار الثنائي
        
    • حوار ثنائي
        
    • حوارا ثنائيا
        
    • حواراً ثنائياً
        
    The lack of genuine progress in the bilateral dialogue between Argentina and the United Kingdom was regrettable. UN وانعدام التقدم الحقيقي في الحوار الثنائي بين الأرجنتين والمملكة المتحدة يبعث على الأسف.
    The European Union encouraged and supported the efforts of the African Union, including through the ongoing bilateral dialogue. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يشجع ويؤيد جهود الاتحاد الأفريقي، ومن ضمنها تلك التي تُبذل من خلال الحوار الثنائي المستمر.
    On this basis, opportunities for cooperation and respectful dialogue have been encouraged by Mexico through bilateral dialogue and in the competent regional and international forums and mechanisms. UN وبناء على ذلك، تعزز المكسيك فرص التعاون والحوار القائم على الاحترام، وذلك من خلال الحوار الثنائي وكذلك في إطار المحافل والآليات الإقليمية والدولية المختصة.
    It said it was willing to engage in bilateral dialogue on issues on which it was asked to share best practices. UN وذكر الوفد أنه على استعداد للدخول في حوار ثنائي عن القضايا التي طُلب منه مشاركة أفضل الممارسات بشأنها.
    We welcome the progress that has been achieved in the bilateral dialogue between Afghanistan and Pakistan. UN ونرحب بالتقدم الذي تحقق في الحوار الثنائي بين أفغانستان وباكستان.
    They urged both countries to resume bilateral dialogue in the spirit of the Lahore Declaration and to resolve their differences through peaceful means. UN وحثوا البلدين على استئناف الحوار الثنائي بروح إعلان لاهور وتسوية خلافاتهم بالوسائل السلمية.
    The Government of Chile reaffirms its readiness to continue a constructive bilateral dialogue, without the need for guidance or supervision. UN وتؤكد حكومة شيلي مجددا استعدادها لمواصلة الحوار الثنائي البناء، دون الحاجة إلى توجيه أو إشراف.
    For this purpose, we have always been ready to pursue the path of comprehensive, constructive and sustained bilateral dialogue. UN ولهذا الغرض كنا على الدوام مستعدين لانتهاج مسار الحوار الثنائي الشامل والبناء والمستدام.
    We have remained committed to a path of direct bilateral dialogue with Pakistan. UN لقد ظللنا ملتزمين بسبيل الحوار الثنائي المباشر مع باكستان.
    The Council calls upon India and Pakistan to avoid any steps or statements that could lead to further instability or impede their bilateral dialogue. English Page UN ويطلب المجلس إلى باكستان والهند تفادي اتخاذ أي خطوات أو اﻹدلاء بأي بيانات من شأنها زيادة زعزعة الاستقرار أو إعاقة الحوار الثنائي بينهما.
    We have always favoured a settlement of the issue through constructive bilateral dialogue. UN وما برحنا نحبذ تسوية هذه المسألة من خلال الحوار الثنائي البناء.
    It is our firm conviction that such bilateral dialogue will further consolidate our historical and friendly relations with both the United Kingdom and France. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذا الحوار الثنائي سيزيد من تعزيز علاقاتنا التاريخية والودية مع المملكة المتحدة وفرنسا.
    Nevertheless, her delegation looked forward to moving forward the composite bilateral dialogue between the two countries. UN ومع هذا، فإن وفد الهند يتطلع إلى المضي قدما في ذلك الحوار الثنائي المركب الذي يدور بين البلدين.
    In the same vein, the issue of bilateral dialogue with Ethiopia should be viewed and can be understood only in its proper perspective. UN بنفس المستوى، يمكن النظر في موضوع الحوار الثنائي مع إثيوبيا وفهمه في إطاره الصحيح.
    To that end, it engages in international bilateral dialogue with countries that currently have such property. UN وهي تنتهج في هذا الصدد أسلوب الحوار الثنائي الدولي مع الدول التي توجد فيها تلك الممتلكات حاليا.
    Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue, and thus calls upon them to strengthen efforts towards that end. UN وتعتقد اليابان أنه من المستحسن أن يسعى البلدان إلى حل عن طريق الحوار الثنائي. ومن ثم فهي تدعوهما إلى تعزيز جهودهما في هذا السبيل.
    The Secretary-General has wisely chosen to exhort both parties in South Asia to resume bilateral dialogue and to resolve differences through peaceful means. UN ولقد اختار الأمين العام بحكمة حض كلا الطرفين في جنوب آسيا على استئناف الحوار الثنائي وحل الخلافات بالوسائل السلمية.
    The suggestion for a bilateral dialogue is appreciated and welcomed. UN وقالت إن اقتراح إجراء حوار ثنائي هو محل تقدير وترحيب.
    The suggestion for a bilateral dialogue is appreciated and welcomed. UN وقالت إن اقتراح إجراء حوار ثنائي هو محل تقدير وترحيب.
    They should be sought through a constructive bilateral dialogue and a broader negotiating process between the two countries. UN وينبغي السعي إلى هذه الحلول من خلال حوار ثنائي بناء وعملية تفاوضية أوسع بين البلدين.
    In parallel, the ICRC maintains a regular bilateral dialogue with a number of United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وبالتوازي، تجري لجنة الصليب الأحمر الدولية حوارا ثنائيا منتظما مع عدد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    As previously reported, the Territory maintains a bilateral dialogue with the International Monetary Fund, involving the Territory's public sector, banking, business and union representatives. UN وعلى النحو الذي جرى الإبلاغ عنه سابقاً، يقيم الإقليم حواراً ثنائياً مع صندوق النقد الدولي، يشارك فيه القطاع العام للإقليم وممثلو المصارف والأعمال التجارية والنقابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد