The lack of genuine progress in the bilateral dialogue between Argentina and the United Kingdom was regrettable. | UN | وانعدام التقدم الحقيقي في الحوار الثنائي بين الأرجنتين والمملكة المتحدة يبعث على الأسف. |
The European Union encouraged and supported the efforts of the African Union, including through the ongoing bilateral dialogue. | UN | وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يشجع ويؤيد جهود الاتحاد الأفريقي، ومن ضمنها تلك التي تُبذل من خلال الحوار الثنائي المستمر. |
On this basis, opportunities for cooperation and respectful dialogue have been encouraged by Mexico through bilateral dialogue and in the competent regional and international forums and mechanisms. | UN | وبناء على ذلك، تعزز المكسيك فرص التعاون والحوار القائم على الاحترام، وذلك من خلال الحوار الثنائي وكذلك في إطار المحافل والآليات الإقليمية والدولية المختصة. |
It said it was willing to engage in bilateral dialogue on issues on which it was asked to share best practices. | UN | وذكر الوفد أنه على استعداد للدخول في حوار ثنائي عن القضايا التي طُلب منه مشاركة أفضل الممارسات بشأنها. |
We welcome the progress that has been achieved in the bilateral dialogue between Afghanistan and Pakistan. | UN | ونرحب بالتقدم الذي تحقق في الحوار الثنائي بين أفغانستان وباكستان. |
They urged both countries to resume bilateral dialogue in the spirit of the Lahore Declaration and to resolve their differences through peaceful means. | UN | وحثوا البلدين على استئناف الحوار الثنائي بروح إعلان لاهور وتسوية خلافاتهم بالوسائل السلمية. |
The Government of Chile reaffirms its readiness to continue a constructive bilateral dialogue, without the need for guidance or supervision. | UN | وتؤكد حكومة شيلي مجددا استعدادها لمواصلة الحوار الثنائي البناء، دون الحاجة إلى توجيه أو إشراف. |
For this purpose, we have always been ready to pursue the path of comprehensive, constructive and sustained bilateral dialogue. | UN | ولهذا الغرض كنا على الدوام مستعدين لانتهاج مسار الحوار الثنائي الشامل والبناء والمستدام. |
We have remained committed to a path of direct bilateral dialogue with Pakistan. | UN | لقد ظللنا ملتزمين بسبيل الحوار الثنائي المباشر مع باكستان. |
The Council calls upon India and Pakistan to avoid any steps or statements that could lead to further instability or impede their bilateral dialogue. English Page | UN | ويطلب المجلس إلى باكستان والهند تفادي اتخاذ أي خطوات أو اﻹدلاء بأي بيانات من شأنها زيادة زعزعة الاستقرار أو إعاقة الحوار الثنائي بينهما. |
We have always favoured a settlement of the issue through constructive bilateral dialogue. | UN | وما برحنا نحبذ تسوية هذه المسألة من خلال الحوار الثنائي البناء. |
It is our firm conviction that such bilateral dialogue will further consolidate our historical and friendly relations with both the United Kingdom and France. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذا الحوار الثنائي سيزيد من تعزيز علاقاتنا التاريخية والودية مع المملكة المتحدة وفرنسا. |
Nevertheless, her delegation looked forward to moving forward the composite bilateral dialogue between the two countries. | UN | ومع هذا، فإن وفد الهند يتطلع إلى المضي قدما في ذلك الحوار الثنائي المركب الذي يدور بين البلدين. |
In the same vein, the issue of bilateral dialogue with Ethiopia should be viewed and can be understood only in its proper perspective. | UN | بنفس المستوى، يمكن النظر في موضوع الحوار الثنائي مع إثيوبيا وفهمه في إطاره الصحيح. |
To that end, it engages in international bilateral dialogue with countries that currently have such property. | UN | وهي تنتهج في هذا الصدد أسلوب الحوار الثنائي الدولي مع الدول التي توجد فيها تلك الممتلكات حاليا. |
Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue, and thus calls upon them to strengthen efforts towards that end. | UN | وتعتقد اليابان أنه من المستحسن أن يسعى البلدان إلى حل عن طريق الحوار الثنائي. ومن ثم فهي تدعوهما إلى تعزيز جهودهما في هذا السبيل. |
The Secretary-General has wisely chosen to exhort both parties in South Asia to resume bilateral dialogue and to resolve differences through peaceful means. | UN | ولقد اختار الأمين العام بحكمة حض كلا الطرفين في جنوب آسيا على استئناف الحوار الثنائي وحل الخلافات بالوسائل السلمية. |
The suggestion for a bilateral dialogue is appreciated and welcomed. | UN | وقالت إن اقتراح إجراء حوار ثنائي هو محل تقدير وترحيب. |
The suggestion for a bilateral dialogue is appreciated and welcomed. | UN | وقالت إن اقتراح إجراء حوار ثنائي هو محل تقدير وترحيب. |
They should be sought through a constructive bilateral dialogue and a broader negotiating process between the two countries. | UN | وينبغي السعي إلى هذه الحلول من خلال حوار ثنائي بناء وعملية تفاوضية أوسع بين البلدين. |
In parallel, the ICRC maintains a regular bilateral dialogue with a number of United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | وبالتوازي، تجري لجنة الصليب الأحمر الدولية حوارا ثنائيا منتظما مع عدد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
As previously reported, the Territory maintains a bilateral dialogue with the International Monetary Fund, involving the Territory's public sector, banking, business and union representatives. | UN | وعلى النحو الذي جرى الإبلاغ عنه سابقاً، يقيم الإقليم حواراً ثنائياً مع صندوق النقد الدولي، يشارك فيه القطاع العام للإقليم وممثلو المصارف والأعمال التجارية والنقابات. |