He emphasized the comparative advantage of UNDP in the coordination of United Nations agencies as well as with bilateral programmes. | UN | وأكد على الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع البرامج الثنائية. |
Traditionally, the majority of Finland's development assistance has been channelled through bilateral programmes. | UN | وتقليديا، كانت غالبية المساعدة الإنمائية الفنلندية تمر عبر البرامج الثنائية. |
In recent years, Finland's development assistance has been mainly channelled through bilateral programmes. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كانت المساعدة الإنمائية الفنلندية تمر أساسا من خلال البرامج الثنائية. |
Many other countries, through bilateral programmes, have played their part. | UN | وقد اضطلع كثير من البلدان الأخرى بدوره، من خلال برامج ثنائية. |
Serbia has signed bilateral programmes with Spain, Romania and China. | UN | ووقعت صربيا برامج ثنائية مع اسبانيا، ورومانيا، والصين. |
Funding came from a number of other sources, including the Government, the World Bank, and bilateral programmes. | UN | وجاء التمويل من عدد من مصادر أخرى، بما في ذلك الحكومة والبنك الدولي، والبرامج الثنائية. |
But bilateral programmes still need to be far better coordinated. | UN | ولكن البرامج الثنائية ما زالت في حاجة إلى تنسيق أفضل بكثير. |
UNDP is also assisting Australia, Denmark, Sweden and the United States of America to implement certain bilateral programmes under the Multilateral Fund. | UN | ويقدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة إلى استراليا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة اﻷمريكية لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف. |
Linkages with bilateral programmes would continue to be identified. | UN | وسيستمر تحديد الصلات مع البرامج الثنائية. |
bilateral programmes of many development agencies and development banks include many successful projects on this issue. | UN | كما تتضمن البرامج الثنائية لكثير من وكالات التنمية وبنوك التنمية كثيراً من المشروعات الناجحة في هذا الصدد. |
The representative of Finland recalled the long-term involvement of his country in bilateral programmes in LDCs and in Nepal in particular. | UN | وأشار ممثل فنلندا إلى مشاركة بلده منذ فترة طويلة في البرامج الثنائية المنفذة في أقل البلدان نمواً ولا سيما في نيبال. |
On the other hand, donor Governments will need to incorporate the vision of the Millennium Declaration into their own bilateral programmes. | UN | ومن جهة أخرى ستحتاج الحكومات المانحة إلى إدماج رؤى الإعلان بشأن الألفية في البرامج الثنائية الخاصة بها. |
Most of the resources come in the form of bilateral programmes of project funding. | UN | وترد الموارد في معظمها في سياق البرامج الثنائية الموضوعة لتمويل المشاريع. |
Multilateral and bilateral programmes relating to security and development should include a gender perspective. | UN | وينبغي أن يُدرج منظور جنساني في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالأمن والتنمية. |
Some States mentioned bilateral programmes that they had put in place to build capacity in origin countries. | UN | وذكرت بعض الدول البرامج الثنائية التي وضعتها لبناء القدرات في بلدان المنشأالبلدان الأصلية. |
Our experts have greatly benefitted from the IAEA technical cooperation programme and other bilateral programmes. | UN | وقد استفاد خبراؤنا من برنامــج التعاون التقني الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومن البرامج الثنائية اﻷخــرى. |
Some diversification activities have also benefited from bilateral programmes such as STABEX under the Lomé Conventions and the Swiss Compensatory Financing Programme. | UN | كما استفادت بعض أنشطة التنويع من البرامج الثنائية مثل مشروع تثبيت حصائل التصدير في إطار اتفاقيات لومي والبرنامج السويسري للتمويل التعويضي. |
These are undertaken as part of bilateral programmes or as internally funded national activities by national and local governments, the private sector and NGOs. | UN | ويُضطلع بهذه الأنشطة ضمن برامج ثنائية أو باعتبارها أنشطة وطنية تمول داخليا من قبل الحكومات الوطنية والمحلية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
We have bilateral programmes in more than 75 countries. | UN | ولدينا برامج ثنائية في أكثر من 75 بلدا. |
In most cases bilateral cooperation is undertaken on the basis of inter-State agreements or bilateral programmes of cooperation in the competition field. | UN | وفي معظم الحالات، يتم تقديم التعاون الثنائي على أساس اتفاقات بين الدول أو برامج ثنائية للتعاون في ميدان المنافسة. |
Measures related to addressing climate change are generally co-financed or assisted by international organizations and bilateral programmes. | UN | وتشارك المنظمات الدولية والبرامج الثنائية عموما في تمويل التدابير المتصلة بالتصدي لتغير المناخ أو توفِّر لها المساعدة. |