"bilateral programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج الثنائية
        
    • برامج ثنائية
        
    • والبرامج الثنائية
        
    He emphasized the comparative advantage of UNDP in the coordination of United Nations agencies as well as with bilateral programmes. UN وأكد على الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع البرامج الثنائية.
    Traditionally, the majority of Finland's development assistance has been channelled through bilateral programmes. UN وتقليديا، كانت غالبية المساعدة الإنمائية الفنلندية تمر عبر البرامج الثنائية.
    In recent years, Finland's development assistance has been mainly channelled through bilateral programmes. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت المساعدة الإنمائية الفنلندية تمر أساسا من خلال البرامج الثنائية.
    Many other countries, through bilateral programmes, have played their part. UN وقد اضطلع كثير من البلدان الأخرى بدوره، من خلال برامج ثنائية.
    Serbia has signed bilateral programmes with Spain, Romania and China. UN ووقعت صربيا برامج ثنائية مع اسبانيا، ورومانيا، والصين.
    Funding came from a number of other sources, including the Government, the World Bank, and bilateral programmes. UN وجاء التمويل من عدد من مصادر أخرى، بما في ذلك الحكومة والبنك الدولي، والبرامج الثنائية.
    But bilateral programmes still need to be far better coordinated. UN ولكن البرامج الثنائية ما زالت في حاجة إلى تنسيق أفضل بكثير.
    UNDP is also assisting Australia, Denmark, Sweden and the United States of America to implement certain bilateral programmes under the Multilateral Fund. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة إلى استراليا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة اﻷمريكية لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    Linkages with bilateral programmes would continue to be identified. UN وسيستمر تحديد الصلات مع البرامج الثنائية.
    bilateral programmes of many development agencies and development banks include many successful projects on this issue. UN كما تتضمن البرامج الثنائية لكثير من وكالات التنمية وبنوك التنمية كثيراً من المشروعات الناجحة في هذا الصدد.
    The representative of Finland recalled the long-term involvement of his country in bilateral programmes in LDCs and in Nepal in particular. UN وأشار ممثل فنلندا إلى مشاركة بلده منذ فترة طويلة في البرامج الثنائية المنفذة في أقل البلدان نمواً ولا سيما في نيبال.
    On the other hand, donor Governments will need to incorporate the vision of the Millennium Declaration into their own bilateral programmes. UN ومن جهة أخرى ستحتاج الحكومات المانحة إلى إدماج رؤى الإعلان بشأن الألفية في البرامج الثنائية الخاصة بها.
    Most of the resources come in the form of bilateral programmes of project funding. UN وترد الموارد في معظمها في سياق البرامج الثنائية الموضوعة لتمويل المشاريع.
    Multilateral and bilateral programmes relating to security and development should include a gender perspective. UN وينبغي أن يُدرج منظور جنساني في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالأمن والتنمية.
    Some States mentioned bilateral programmes that they had put in place to build capacity in origin countries. UN وذكرت بعض الدول البرامج الثنائية التي وضعتها لبناء القدرات في بلدان المنشأالبلدان الأصلية.
    Our experts have greatly benefitted from the IAEA technical cooperation programme and other bilateral programmes. UN وقد استفاد خبراؤنا من برنامــج التعاون التقني الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومن البرامج الثنائية اﻷخــرى.
    Some diversification activities have also benefited from bilateral programmes such as STABEX under the Lomé Conventions and the Swiss Compensatory Financing Programme. UN كما استفادت بعض أنشطة التنويع من البرامج الثنائية مثل مشروع تثبيت حصائل التصدير في إطار اتفاقيات لومي والبرنامج السويسري للتمويل التعويضي.
    These are undertaken as part of bilateral programmes or as internally funded national activities by national and local governments, the private sector and NGOs. UN ويُضطلع بهذه الأنشطة ضمن برامج ثنائية أو باعتبارها أنشطة وطنية تمول داخليا من قبل الحكومات الوطنية والمحلية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    We have bilateral programmes in more than 75 countries. UN ولدينا برامج ثنائية في أكثر من 75 بلدا.
    In most cases bilateral cooperation is undertaken on the basis of inter-State agreements or bilateral programmes of cooperation in the competition field. UN وفي معظم الحالات، يتم تقديم التعاون الثنائي على أساس اتفاقات بين الدول أو برامج ثنائية للتعاون في ميدان المنافسة.
    Measures related to addressing climate change are generally co-financed or assisted by international organizations and bilateral programmes. UN وتشارك المنظمات الدولية والبرامج الثنائية عموما في تمويل التدابير المتصلة بالتصدي لتغير المناخ أو توفِّر لها المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus