The reformulation of Art. 199 bis of the Criminal Code under the Draft Law will also criminalize self-laundering. | UN | وتجرم الصياغة المنقحة للمادة 199 مكررا من القانون الجنائي، بموجب مشروع القانون أيضا، الغسل الذاتي للأموال. |
Article 13 and article 13 bis of the statute of the International Tribunal, as amended, provide as follows: | UN | فالمادة 13 والمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، بصيغته المعدلة، تنصان على ما يلي: |
Revisionism and Holocaust denial were criminal offences under article 261 bis of the Criminal Code. | UN | ويعتبر التحريف التاريخي لإبادة اليهود أو إنكارها جريمة جنائية بموجب المادة 261 مكررا من القانون الجنائي. |
The duration of pretrial detention for minor offences is governed by article 127 bis of the Code of Criminal Procedure, which stipulates that the detention order is valid for only six months and is not renewable. | UN | وتنظم المادة 127 مكرراً من قانون الإجراءات الجنائية مدة الحبس الاحتياطي في مسائل الجنح. وينص هذا المشروع على أن الأمر بحبس المتهم لا يكون صالحاً إلا لمدة ستة أشهر غير قابلة للتجديد. |
People who initiated court proceedings before the amendment to article 98 bis of the Family Code entered into effect are now faced with the obstacle of res judicata. | UN | أصبح الأشخاص الذين أقاموا دعاوى قضائية قبل دخول التعديل على المادة 98 مكرراً من قانون الأسرة إلى حيز النفاذ يواجهون الآن عقبة حجية الأمر المقضي. |
It falls under articles 227 and 227 bis of the Criminal Code. | UN | وينطبق عليه الفصلان 227 و227 مكرر من مجلة العقوبات. |
22. Pursuant to rule 23 bis of the rules, the Coordination Council consists of the President, the Prosecutor and the Registrar. | UN | 22 - عملا بالبند 23 - مكررا من القواعد، يتكون مجلس التنسيق من الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم المحكمة. |
II. Informal texts of articles 2 and 2 bis of the draft comprehensive convention, prepared by the Coordinator | UN | الثاني - نصان غير رسميين للمادتين 2 و 2 مكررا من مشروع الاتفاقية الشاملة، أعدهما المنسق |
Failing that, the European Union is at liberty to suspend its cooperation with the aggressor countries in accordance with article 366 bis of the Lomé Convention. | UN | فإن لم يك ذلك، بوسع الاتحاد اﻷوروبي أن يقطع تعاونه مع البلدان المعتدية عملا بالمادة ٣٦٦ مكررا من اتفاقية لومي. |
Rules 84 bis and 94 bis of the ICTY Rules therefore need to be considered. | UN | ولذا تدعو الحاجة إلى النظر في القاعدتين 84 مكررا و94 مكررا من قواعد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Furthermore, the provision referred to is not correctly reflected in Part Two bis of the draft articles. | UN | علاوة على ذلك، فإن الحكم المشار إليه لا يرد بشكل صحيح في الفصل الثاني مكررا من مشاريع المواد. |
Proposals on articles 13, 18 and 18 bis of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | اقتراحات بشأن المواد ٣١ و ٨١ و ٨١ مكررا من مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Failing that, the European Union has the right to suspend its cooperation with the aggressor countries, in accordance with article 366 bis of the Lomé Convention. | UN | وفي حالة تعذر ذلك، باستطاعة الاتحاد اﻷوروبي أن يوقف تعاونه مع المعتدين طبقا للمادة ٣٦٦ مكررا من اتفاقية لومي. |
The wording in article 4 bis of the Hague-Visby Rules is preferable: | UN | وهي تفضل الصيغة الواردة في المادة 4 مكررا من قواعد لاهاي-فيسبي: |
Article 11 bis of the Paris Convention for Protection of Industrial Property provides for efficient protection against unfair competition. | UN | فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة. |
The main provisions of the ordinance lessen the penalties provided in article 87 bis of the Penal Code. | UN | ٤٠١- وتخفف اﻷحكام الرئيسية لهذا اﻷمر العقوبات المنصوص عليها في المادة ٧٨ مكرراً من قانون العقوبات. |
Article 11 bis of the Paris Convention for Protection of Industrial Property provides for efficient protection against unfair competition. | UN | فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة. |
These practices violate Article 51 bis of the Code of Criminal Procedure, which states that the arresting officers have to inform anyone who is taken into detention of their rights during garde à vue. | UN | وتنتهك هذه الممارسات المادة 51 مكرراً من قانون الإجراءات الجنائية، التي تنص على أنه يتعين على ضباط الأمن الذين ينفذون الاعتقال أن يخبروا الشخص المعتقل بحقوقه خلال الاحتجاز رهن التحقيق. |
Homosexuality is on offence under article 347 bis of the Cameroonian Criminal Code. | UN | كما أوضحت الحكومة أن المثلية الجنسية جريمة تعاقب عليها المادة 347 مكرراً من القانون الجنائي الكاميروني. |
It falls under articles 227 and 227 bis of the Criminal Code. | UN | وينطبق عليه الفصلان 227 و227 مكرر من المجلة الجزائية. |
This will ensure that there will be no delay in trial preparations when the accused is transferred to the Tribunal and the case can be more readily assigned to a new Prosecution team if necessary or referred to a national jurisdiction pursuant to Rule 11 bis of the Tribunal's Rules. | UN | ومن شأن هذا أن يكفل عدم حدوث تأخير في الإعداد للمحاكمات عندما تتم إحالة المتهمين إلى المحكمة، كما من شأنه أن ييسر أكثر إمكانية تخصيص أفرقة ادعاء جديدة للقضايا، إذا اقتضت الضرورة ذلك، أو إحالتها إلى ولايات قضائية وطنية، عملا بأحكام الفقرة 11 مكررا في لائحة المحكمة. |
Accordingly, the Expert Group recommends that the ICTR consider including in its Rules a provision along the lines of rule 11 bis of the ICTY Rules. | UN | ولذلك، يوصي فريق الخبراء بأن تنظر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إدراج حكم في لائحتها يتماشى مع القاعدة 11 مكررة من لائحة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Article 13 and article 13 bis of the Statute of the International Tribunal, as amended, read: | UN | والمادة 13 والمادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، بصيغته المعدلة، تنصان على ما يلي: |
Articles 379 and 379 bis of the Penal Code refer to the exploitation of prostitution and the traffic in women. | UN | واستغلال البغاء والاتجار في النساء منصوص عليهما في المادتين ٩٧٣ و ٩٧٣ باء من قانون العقوبات. |