Why do I get blamed for everything in this family? | Open Subtitles | لماذا أنال اللوم على كل شيء في تلك العائلة؟ |
But they blamed their go-pills and the charges were dropped. | Open Subtitles | ولكنهما وضعا اللوم على حبوب الإستيقاظ وتم اسقاط التهم |
It seems my daughter stole my necklace and blamed your daughter. | Open Subtitles | يبدو أن إبنتي سرقت عقدي و ألقت اللوم على إبنتكم |
He then blamed the priesthood of the canonical Church of unwillingness to pray for those killed at Maidan. | UN | ثم ألقى باللوم على قساوسة الكنيسة الرسمية لامتناعهم عن الصلاة على أرواح الذين سقطوا في الميدان. |
The repricing of production factors such as real estate and labour is politically sensitive in any country, and Governments get blamed for it. | UN | إن إعادة تحديد أسعار عوامل الإنتاج من قبيل العقارات مسألة حساسة سياسيا في أي بلد، ويـُنحى باللائمة على الحكومات في ذلك. |
I think he blamed the Agency for his relationship problems. | Open Subtitles | أعتقِد انه لام الوكالة على مشاكِل علاقته |
It's just that I've blamed myself for so many years for what happened to Mom. | Open Subtitles | فقط لقد لمت نفسي لسنوات عديدة على ما حدث لأمي |
Neither can Ethiopia be blamed for not expecting justice at the hands of the international community. | UN | ولا يمكن لوم إثيوبيا لعدم توقع تحقيق العدالة على أيدي المجتمع الدولي. |
We believe that the Conference on Disarmament or its rules of procedure are not to be blamed for this impasse. | UN | ونعتقد أن اللوم في هذا الجمود لا يقع على مؤتمر نزع السلاح أو نظامه الداخلي. |
The Secretariat, which had not seemed to be aware of the matter, had later blamed it on the voting machines. | UN | ولجأت الأمانة العامة، التي لم تكن تعلم بذلك الوضع على ما يبدو، إلى إلقاء اللوم فيما بعد على آلات التصويت. |
In domestic violence cases, women are often blamed for causing the violence themselves. | UN | وفي قضايا العنف العائلي، كثيرا ما يقع اللوم على المرأة لتسببها هي نفسها في العنف. |
Men are rarely blamed for violence and many women suffer in silence, approaching no-one for help. | UN | ونادرا ما يلقى اللوم على الرجل لارتكاب العنف ويعاني كثير من النساء في صمت، ولا يفاتحن أحدا للمساعدة. |
If the Conference is blamed as a relic of the cold war, that is incorrect. | UN | وإذا ألقي اللوم على المؤتمر باعتباره من بقايا الحرب الباردة، فإن ذلك غير صحيح. |
Both paramilitary and guerrilla groups were blamed for these huge exoduses. | UN | ويوجه اللوم إلى الجماعات شبه العسكرية وجماعات حرب العصابات على السواء لتسببها في عمليات الرحيل الجماعي الضخمة هذه. |
The plant's owners denied culpability. blamed it on human error. | Open Subtitles | ملاك المحطة أنكروا ذنبهم وألقوا باللوم على خطأ بشري |
He blamed the Security Council's working methods. | UN | لقد أنحى باللائمة على أساليب عمل مجلس الأمن. |
Well, he blamed himself, said it should have been him. | Open Subtitles | حسناً , لقد لام نفسه قائلاً كان من المفترض أن يكون هو |
Well, I just blamed my bad behavior on my tragic love life. | Open Subtitles | لقد لمت سوء تصرفى على حياتى العاطفيه المأسويه |
He was allegedly forced to write a farewell letter in which he stated he wanted to commit suicide but that nobody was to be blamed for his death. | UN | وأدعى أنه أُجبر على كتابة رسالة وداع ذكر فيها أنه يريد الانتحار وأنه لا ينبغي لوم أحد عن وفاته. |
While some aspects of transit transport were very technical, they could not always be blamed on geography. | UN | ولئن كانت بعض جوانب النقل العابر تقنية للغاية، فإنها لا يمكن أن تعزى دائما للجغرافيا. |
if it is not stopped, the whole city will swift descend into chaos and famine and you will be blamed, i'm afraid. | Open Subtitles | لو لم يوقف, ستنحدر المدينه نحو الفوضى و المجاعه و اخشى انك ستكون الملام |
It is blamed for the continuing hostilities in the country and inaction. | UN | وهي تلام عن استمرار اﻷعمال العدائية في البلاد والتقاعس عن العمل. |
No one can be blamed for trusting their own mother. | Open Subtitles | لا أحد يمكن أن يلام عليه يأتمن أمّهم الخاصة. |
In fact, now, the whole world is being blamed for Eritrea's own failure and for its inability to behave like a normal State. | UN | وفي الحقيقة، فإن العالم بأسره يُلام الآن على فشل إريتريا وعجزها عن التصرف كدولة طبيعية. |
Maybe it was someone Bader convinced to buy into The Keep, so he blamed Bader for him losing his money. | Open Subtitles | ربما يكون شخصاً اقنعه بيدر بشراء مكان في البقاء لذا قام بلوم بيدر على خسارته ماله |
People with HIV/AIDS and their families, are often blamed, shunned and isolated by their communities. | UN | وغالبا ما يلوم المجتمع المصابين وأسرهم ويتجنبهم وينبذهم. |
Guess she blamed herself for I was born 3 months premature. | Open Subtitles | أعتقد أنها تلوم نفسها, لأنها أنجبتني قبل الموعد بثلاثة أشهر |
I could have done that and no-one would have blamed me. | Open Subtitles | كان بإمكاني فعل ذلك و لا أحد كان بإمكانه لومي. |