ويكيبيديا

    "blueprint" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخطط
        
    • المخطط
        
    • والمخطط النموذجي
        
    • مخططا
        
    • مسودة
        
    • مخطّط
        
    • المخطّط النموذجي
        
    • المخططات
        
    • مخططاً
        
    • تصميما
        
    • خطة أساسية
        
    • مُخطط
        
    • كمخطط
        
    • مخططات
        
    • الخطة الأساسية
        
    The Millennium Development Goals were universally accepted as the blueprint for development. UN حظيت الأهداف الإنمائية للألفية بالقبول على الصعيد العالمي باعتبارها مخطط التنمية.
    It will be a blueprint for Australian families well beyond 1994. UN وسيكون بمثابة مخطط تفصيلي لﻷسر الاسترالية فيما يتجاوز عام ١٩٩٤.
    The World Programme of Action for Youth, as amended in 2007, is described as a global blueprint for youth policies and programmes. UN إن برنامج العمل العالمي للشباب كما تم تعديله في عام 2007 عبارة عن مخطط عالمي للسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب.
    Revised draft blueprint for country review reports and executive summaries UN مشروع المخطط النموذجي المنقَّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    Draft blueprint for country review reports and executive summaries UN مشروع المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    Guidelines for governmental experts and the secretariat and blueprint for country review reports UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة والمخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية
    Together, we created a blueprint for ending extreme poverty. UN ونحن معا وضعنا مخططا للقضاء على الفقر المدقع.
    To a large extent, the move from a framework to an operational blueprint depends on the resolve of each country. UN والانتقال من إطار إلى مخطط تنفيذي يعتمد إلى حد كبير على تصميم كل بلد.
    The design serves as the blueprint for the new operating model. UN ويعمل التصميم بمثابة مخطط عام لنموذج التشغيل الجديد.
    NEPAD was conceived as a blueprint for establishing a socio-economic development framework for Africa. UN لقد تمَّ تصور الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على أنها مخطط لوضع إطار للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    That document is a blueprint centred on developing productive sectors and infrastructure, without which improving the living conditions of our people is unthinkable. UN وتلك الوثيقة مخطط عام يركز على تطوير القطاعات الإنتاجية والبنى التحتية التي لا يمكن بدونها تحسين ظروف المعيشة لشعبنا.
    Moreover, under a new blueprint for sustainable development, it had set itself the goals of reducing per capita water consumption and raising energy efficiency. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد حددت لنفسها، في إطار مخطط جديد للتنمية المستدامة، هدفين يتمثلان في خفض استهلاك الفرد للمياه وزيادة فعالية الطاقة.
    This established a blueprint for enhanced security collaboration between the humanitarian community and UNAMA. UN وأدى هذا إلى وضع مخطط لتعزيز التعاون الأمني بين المجتمع الإنساني وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    These two together constitute the blueprint for human resources management at UNDP. UN ويشكل هذان الصكان مجتمعين المخطط العام لإدارة الموارد البشرية في البرنامج.
    Revised draft blueprint for country review reports and executive summaries UN مشروع المخطط النموذجي المنقّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    Microsoft provided the technology necessary to develop such a blueprint as a pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. UN وقدمت ميكروسوفت التكنولوجيا اللازمة لإعداد ذلك المخطط النموذجي كمساهمة منها دون مقابل في أعمال مكافحة الفساد التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Guidelines for governmental experts and the secretariat and blueprint of country review reports UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة والمخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية
    To that end, the ICPD Programme of Action remains a valid blueprint. UN وتحقيقا لذلك، ما زال برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مخططا صالحا.
    Canada was particularly proud of the role of its citizen John Humphrey in producing the blueprint for the document. UN وأشار إلى أن كندا على وجه الخصوص فخورةٌ بكون مواطنها جون همفري هو الذي كتب مسودة هذه الوثيقة.
    ENDGAME - blueprint for Global Enslavement Open Subtitles المرحلة النهائية مخطّط الإستعباد العالمي
    blueprint for country review reports and executive summaries UN المخطّط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    These are detailed down to the work step level and are included in the design blueprint documents. UN وهي عمليات مفصّلة تشمل كل خطوة من خطوات العمل ويتم إدراجها في وثائق المخططات الرئيسية.
    World leaders have endorsed the Millennium Development Goals as a blueprint for a fairer and sustainably prosperous world. UN وقد أيد زعماء العالم الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها مخططاً لعالم أكثر إنصافاً ويسوده الرخاء بشكل مستدام.
    It is emphasized that these charts are purely illustrative and should be interpreted as either a target for expenditure or as an agreed blueprint for the future structure of the organs of the Court. UN ويتعين التأكيد على أن هذه المخططات ذات طبيعة توضيحية محضة وضرورة أن يراعى في تفسيرها أنها تمثل إما وجها من وجوه الإنفاق أو تصميما متفقا عليه للهيكل المقبل لأجهزة المحكمة.
    Appreciation was expressed regarding the quality of the narrative of the programme, which, it was considered, provided a good blueprint for the activities of peacekeeping operations. UN كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام.
    Along with the blueprint of the house, we'll be able to make a 3-D model of the room and the debris on top of it. Open Subtitles بالإضافة إلى مُخطط المنزل، سنكون قادرين على صناعة نموذج ثلاثي الأبعاد للغرفة والأنقاض التي عليها.
    The small island developing States continue to pin their hopes on the Mauritius Strategy as a blueprint for their sustainable development. UN وما زالت الدول الجزرية الصغيرة النامية تعلق آمالها على استراتيجية موريشيوس كمخطط لتنميتها المستدامة.
    Does your blueprint tell you where this thing goes? Open Subtitles هل تخبرك مخططات المبنى أين يذهب هذا الشيء؟
    This is the blueprint we have laid down for ourselves as a country, and it is one that we are committed to pursue at all costs and with vigour if we are to achieve sustainable development and respond effectively to the demands of the next millennium. UN وهذه هي الخطة الأساسية التي وضعناها ﻷنفسنا كبلد، وهي خطة نلتزم باتباعها مهما كلف الأمر وعلى نحو نشط بغية تحقيق التنمية المستدامة والاستجابة بفعالية لمتطلبات القرن المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد