ويكيبيديا

    "border zone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة الحدودية
        
    • منطقة حدودية
        
    • منطقة الحدود
        
    • المناطق الحدودية
        
    • للمنطقة الحدودية
        
    • للمناطق الحدودية
        
    • الخط المركزي للمنطقة
        
    • بالمنطقة الحدودية
        
    They were unable to reach an agreement on the Safe Demilitarized border zone during the ongoing negotiations in Addis Ababa. UN ولم تتمكنا من التوصل إلى اتفاق على المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح، خلال المفاوضات الجارية في أديس أبابا.
    The same view applies with regard to the implementation of Plan Ecuador in area of the border zone with Colombia. UN تصدق النظرة ذاتها على تنفيذ خطة إكوادور في مجال المنطقة الحدودية مع كولومبيا.
    Instead, they claimed to have been sent for training in the western military border zone of Eritrea. UN وادعوا أن ما حدث بدلا من ذلك هو إيفادهم للتدريب في منطقة حدودية عسكرية غربية في إريتريا.
    The Governments of both Zaire and Rwanda recently admitted that the situation in the border zone had deteriorated and each has accused the other of involvement. UN وقد اعترفت حكومتا زائير ورواندا، مؤخرا، بأن الوضع على منطقة الحدود قد تدهور، حيث اتهم كل منهما اﻵخر بأن له يدا في ذلك.
    In practical terms the protection of border consists in patrolling of border zone and border areas. UN ومن الناحية العملية، تتمثل حماية الحدود في تسيير دوريات في المناطق الحدودية بمختلف قطاعاتها.
    (iii) Full operationalization of the joint border verification and monitoring mechanism and full establishment of the Safe Demilitarized border zone UN ' 3` التفعيل الكامل للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، والإنشاء الكامل للمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح
    The low utilization of helicopter flying hours for observation was due mainly to the inability of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to undertake aerial monitoring missions along the Safe Demilitarized border zone. UN ويُعزى انخفاض معدل استخدام ساعات طيران طائرات الهليكوبتر للمراقبة أساسًا إلى عدم قدرة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها القيام بمهام رصد جوي على طول المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح.
    He also spoke about the challenges posed by the border zone. UN وتحدث أيضاً عن التحديات التي تفرضها المنطقة الحدودية.
    Both parties were accusing the other of violating agreements to demilitarize the Safe Demilitarized border zone. UN وتبادل الطرفان الاتهامات بانتهاك اتفاقات نزع السلاح من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    In particular, military representatives of both sides met to coordinate regarding security in the border zone. UN وعلى وجه الخصوص التقى الممثلون العسكريون للجانبين بغرض التنسيق بينهما بخصوص الأمن في المنطقة الحدودية.
    I welcome the communication by both countries announcing the withdrawal of their respective troops from the centre line of the Safe Demilitarized border zone. UN وأرحب بإعلان كلا البلدين سحب قواته من جانبي خط الوسط من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia in reaction to the creation of the so-called border zone along the river Psou UN بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا ردا على إقامة ما يسمى المنطقة الحدودية على طول نهر بسو
    The agreement covered the modalities for the establishment of a safe demilitarized border zone and an implementation plan for the operationalization of the Mechanism, with the establishment of a headquarters, sector headquarters, and team sites along the border. UN وشمل الاتفاق طرائق لإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح وخطة للتنفيذ من أجل تفعيل الآلية، مع إنشاء مقر رئيسي ومقار قطاعية ومواقع للأفرقة على طول الحدود.
    They recalled their support for the decisions of the African Union and stressed the need for the parties to resolve the pending issues of borders, the final status of Abyei and the establishment of a safe demilitarized border zone. UN وأشار الأعضاء إلى تأييدهم لقرارات الاتحاد الأفريقي، وشددوا على ضرورة قيام الطرفين بحل المسائل المعلقة المتصلة بالحدود والوضع النهائي لمنطقة أبيي وإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح.
    In addition, UNISFA had continued to implement its conflict prevention and mitigation strategy and to carry out tasks related to the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to create a safe demilitarized border zone. UN وأضاف أن القوة الأمنية المؤقتة واصلت تنفيذ استراتيجية منع نشوب النـزاعات وتلطيف حدتها والاضطلاع بالمهام المتصلة بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من أجل إنشاء منطقة حدودية آمنة ومنـزوعة السلاح.
    60. Communication concerning the border zone between Guinea and Liberia UN 60 - رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا
    Communication concerning the border zone between Guinea and Liberia UN رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا
    At the same time, we have been making a consistent effort in the demining of the border zone with Honduras, where the last war left more than one 100 thousand anti-personnel landmines in the ground. UN وفي الوقت ذاته، بذلنا جهدا متصلا في مجال إزالة اﻷلغام من منطقة الحدود مع هندوراس، حيث خلفت الحرب اﻷخيرة على اﻷرض ما يزيد على ١٠٠ ألف من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    However, it is particularly important to identify concrete problems in each subregion and to program around them through cross-country or border zone projects. UN ومع ذلك، من المهم بصفة خاصة تحديد المشاكل العملية في كل منطقة دون إقليمية والبرمجة حولها عن طريق المشاريع العابرة للأقطار أو المنفذة في المناطق الحدودية.
    43. The Intersectoral Commission for border zone Integration and Development was established by decree No. 569 of 2001. UN 43 - وأنشئت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بتكامل وتنمية المناطق الحدودية بموجب القرار رقم 569 لعام 2001.
    (iii) Agreement on a reference map for the Safe Demilitarized border zone UN ' 3` الاتفاق بشأن خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية الآمنة والخالية من السلاح
    (iii) Agreement on a reference map for the safe demilitarized border zone UN ' 3` اتفاق بشأن خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية المنزوعة السلاح
    The newly constituted Bosnia and Herzegovina Presidency and President Mesic have agreed to do their utmost to complete pending procedures and negotiations regarding border issues and dual citizenship, and in early February they initiated a draft agreement on the local border zone regime and the three annexes to the Co-location Treaty of 17 June 2002. UN وقد وافقت رئاسة البوسنة والهرسك المشكَّلة حديثا والرئيس مسيتش على بذل قصارى الجهود لإكمال الإجراءات والمفاوضات المعلقة بخصوص المسائل الحدودية والجنسية المزدوجة، وشرعا في وضع مشروع اتفاق بشأن النظام المحلي للمناطق الحدودية والمرفقات الثلاثة لمعاهدة الاشتراك في موقع واحد المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2002.
    They encouraged the two countries to finalize the determination of the centreline of the Safe Demilitarized border zone. UN وشجعوا البلدين على وضع الصيغة النهائية لتحديد الخط المركزي للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    The Council urges the parties to agree on a map that will outline the area of operations for the Safe Demilitarized border zone and the area of operations for border monitors. UN ويحث المجلس الأطراف على الاتفاق على خريطة تحدد منطقة العمليات الخاصة بالمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح ومنطقة العمليات الخاصة بمراقبي الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد