ويكيبيديا

    "borne in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يغيب عن
        
    • يوضع في
        
    • يؤخذ في
        
    • توضع في
        
    • يغرب عن
        
    • الأخذ في
        
    • ألا تغيب
        
    • وضعها في
        
    • ألا يغيب
        
    • نضع في
        
    • ماثلاً في
        
    • ماثلا في
        
    • تغيب عن
        
    • أخذها في
        
    • أخذه في
        
    It must be borne in mind that intentional mutilation may also be an element of concealing separate criminal offences which resulted in the death. UN كما يجب ألا يغيب عن البال أن التشويه المتعمد للجثة قد يكون جزءا من عملية إخفاء معالم جرائم أخرى أدت إلى الوفاة.
    In administering that authority, it should be borne in mind that the staffing table had not yet been approved. UN وينبغي لدى ممارسة تلك الصلاحية، ألاﱠ يغيب عن البال أنه لم تتم الموافقة بعد على ملاك الموظفين.
    It should also be borne in mind that there is considerable flexibility to redeploy the 346 posts already available in the current establishment. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أيضا أن هناك مرونة شديدة تسمح بنقل اﻟ ٣٤٦ وظيفة المتاحة فعلا في جدول الملاك القائم.
    The effect of the exchange rates used to compare different economies must also be borne in mind. UN كما ينبغي أن يوضع في الاعتبار تأثير أسعار الصرف المستخدمة فــي المقارنة بيــن الاقتصادات المختلفة.
    There is another, which we think should also be borne in mind. UN وثمة جانب آخر نعتقد أنه بدوره ينبغي أن يؤخذ في الحسبان.
    The Non-Aligned Movement has stressed the general criteria that must be borne in mind in connection with this process. UN لقد أكدت حركة عدم الانحياز المعايير العامة التي يجب أن توضع في الاعتبار فيما يتصل بهذه العملية.
    It should be borne in mind, however, that appropriate bodies and mechanisms existed to provide humanitarian assistance. UN وينبغي ألا يغرب عن اﻷذهان، مع ذلك، أنه توجد هيئات وآليات مناسبة لتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    It should moreover be borne in mind that the number of complaints usually exceeds the number of verified violations. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي ألا يغيب عن البال أن عدد الشكاوى يتجاوز عادة عدد الانتهاكات المتحقق منها.
    When adopting such clauses, it should be borne in mind that: UN وعند اعتماد هذه البنود، ينبغي ألا يغيب عن البال أنها:
    It was clear from the report that some activities had not been completed, but it must be borne in mind that the biennium still had a year to run. UN ويتضح من التقرير أن بعض الأنشطة لم تُنجز تماماً، لكن ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن فترة السنتين لم ينته إلا نصفها.
    It should be borne in mind that allocating more resources to social investment will generate better results in terms of security. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أن تخصيص المزيد من الموارد للاستثمار في المجال الاجتماعي سيعطي نتائج أفضل من الناحية الأمنية.
    However, it must be borne in mind that the accused performed the acts during the course of military operations in Afghanistan in the 1980s, and the current Government of Afghanistan did not uphold their immunity; UN إلا أنه يجب ألا يغيب عن البال أن أعمال المتهم تمت أثناء العمليات العسكرية التي كانت جارية في أفغانستان في الثمانينيات من القرن العشرين، وأن حكومة أفغانستان الحالية لم تتمسك بالحصانة.
    It should be borne in mind that developing verification measures for the new treaty is no easy task. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن وضع تدابير تحقق فيما يتعلق بالمعاهدة الجديدة ليس بالمهمة اليسيرة.
    Since the team supervising the project was very experienced, it should be borne in mind that any changes might have effects that did not serve the purposes of the project. UN ونظرا لأن الفريق الذي يشرف على المشروع يتمتع بخبرة جيدة، فمن الضروري أن يوضع في الاعتبار أن أي تغييرات قد تترتب عليها آثار لا تفيد مقاصد المشروع.
    It must be borne in mind that there were groups which moved across State frontiers and which were transients. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن هناك جماعات تتنقل عبر حدود الدول وأنها ليست من العابرين.
    When using data from sample surveys on corruption and integrity, the following should be borne in mind: UN ولذا ينبغي، لدى استخدام البيانات الناجمة عن هذه الدراسات بشأن الفساد والنـزاهة، أن يؤخذ في الحسبان ما يلي:
    It needs to be borne in mind that in the past all Georgian State entities voluntarily became part of the then Russian Empire. UN يلزم أن يؤخذ في الحسبان أن جميع الكيانات الجورجية أصبحت، عن طيب خاطر، جزءا من الإمبراطورية الروسية.
    The cost of administering staff and contracts when the turnover is high must also be borne in mind. UN كما يجب أن توضع في الاعتبار تكلفة إدارة الموظفين والعقود عندما يكون معدل دوران الموظفين عالياً.
    It should be borne in mind that host countries, which derived special benefits from the presence of the United Nations, also had special responsibilities. UN وقال إنه يجب ألا يغرب عن البال أن البلدان المضيفة التي تجني منافع خاصة من وجود الأمم المتحدة تتحمل كذلك مسؤوليات خاصة.
    It must also be borne in mind that rationalization of the General Assembly's agenda is essentially a political exercise. UN يجب أيضا الأخذ في الحسبان أن ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة ممارسة سياسية من حيث الجوهر.
    In viewing the information in the regional annex tables, the following sources of contribution must be borne in mind: UN ولدى النظر في المعلومات الواردة في جدول المرفق الإقليمي، يجب ألا تغيب عن الأذهان مصادر المساهمة التالية:
    She said that lessons learned must be taken into account but the unique characteristics of each mission must likewise be borne in mind. UN وقالت إن الدروس المستفادة لا بد من أخذها في الاعتبار ولكن الخصائص الفريدة لكل بعثة ينبغي كذلك وضعها في الحسبان.
    This is an important opportunity, although it must be borne in mind that the Council's existing institutional structure contains under-utilized elements that could be better implemented. UN وتلك فرصة مهمة، رغم أنه يجب أن نضع في الاعتبار أن الهيكل المؤسسي القائم للمجلس يتضمن عناصر غير مستغلة بالكامل يمكن أن تنفذ بشكل أفضل.
    Many representatives urged that throughout the discussions capacity-building, technology transfer and financial assistance should be borne in mind. UN وحث ممثلون عديدون على أن يظل ماثلاً في الأذهان، طيلة المناقشات، بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والمساعدة المالية.
    This will pose an increased financial burden on the Organisation, something that must be borne in mind in future. UN وسيمثل ذلك عبئا ماليا زايدا على المنظمة، وهو أمر ينبغي أن يكون ماثلا في الأذهان في المستقبل.
    This definition of poverty has certain limitations, which should be borne in mind when evaluating the results. UN ولهذا التعريف للفقر حدود معينة، والتي ينبغي أخذها في الاعتبار لدى تقييم النتائج.
    That must be borne in mind when reading the present report. UN وهو أمر ينبغي أخذه في الحسبان عند قراءة هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد