ويكيبيديا

    "both bilateral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيدين الثنائي
        
    • على المستويين الثنائي
        
    • سواء الثنائية
        
    • سواء على الصعيد الثنائي
        
    • سواء على المستوى الثنائي
        
    • المانحين الثنائيين
        
    • الثنائية منها
        
    • سواء أكانت ثنائية
        
    • الثنائيون
        
    • الوكالات الثنائية
        
    • كل من المساعدة الثنائية
        
    Colombia works with a view to stimulating agendas and exchange, both bilateral and multilateral. UN وتعمل كولومبيا على تحفيز جداول الأعمال والتبادل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The Ministry of Security has both bilateral and multilateral relations with the security agencies of foreign countries. UN وتعمل وزارة الأمن على بناء علاقات متبادلة مع الأجهزة الأمنية للبلدان الأجنبية، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Her country's international cooperation had increased significantly at both bilateral and multilateral levels. UN وأشارت إلى أن تعاون بلادها على الصعيد الدولي قد ازداد زيادة كبيرة على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Development assistance, both bilateral and multilateral, continues to be an important source of national revenue for many of these States, and their fisheries and marine resources are among the largest in the world. UN ولا تزال المساعدة الإنمائية، سواء الثنائية والمتعددة الأطراف، مصدرا هاما للدخل الوطني لكثير من هذه الدول، التي تعد مصائد أسماكها ومواردها البحرية من أكبر المصادر في العالم.
    Participation at international meetings, both bilateral and multilateral, is without discrimination on the basis of sex. UN ويتم الاشتراك في اللقاءات الدولية، سواء على الصعيد الثنائي أو المتعدد اﻷطراف، دون تمييز قائم على أساس الجنس.
    Official development assistance, both bilateral and through the operational activities of the United Nations, and multilateral lending will continue to be essential to support national efforts by African countries. UN وستظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية، سواء على المستوى الثنائي ومن خلال اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، واﻹقراض المتعدد اﻷطراف، هامة في دعم الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان اﻷفريقية.
    Implementation of the Initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for the development activities of developing countries. UN ويتطلب تنفيذ المبادرة توافر موارد مالية إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف دون أن يؤثر ذلك على الدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    These mechanisms also have the ability to deal with both bilateral and internal security disputes including addressing accusations of support to proxies. UN ولدى هذه الآليات أيضا القدرة على التعامل مع المنازعات الأمنية الثنائية منها والداخلية على حد سواء بما في ذلك معالجة الاتهامات المتعلقة بدعم الوكلاء.
    I would like to hope that this message will be favourably received by our partners, both bilateral and multilateral. UN آمل أن تلقى هذه الرسالة قبولا حسنا من شركائنا، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    To implement that plan, his Government would continue to cooperate with its international partners at both bilateral and multilateral levels. UN وفي سبيل تنفيذ تلك الخطة، ستواصل حكومته التعاون مع شركائها الدوليين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Such cooperation should be promoted at both bilateral and regional levels; UN وينبغي تشجيع هذا التعاون على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    Malaysia had been addressing the issue of immigration of foreign workers at both bilateral and multilateral levels. UN وما برحت ماليزيا تعالج مسألة العمال اﻷجانب الوافديـن على الصعيدين الثنائي والمتعــدد اﻷطراف.
    They can count on the cooperation and assistance, both bilateral and multilateral, of the Republic of Zaire. UN وبوسعها أن تعول على التعاون والمساعدة من جمهورية زائير، على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    These increases in non-core funds in UNDP reflect an overall trend in both bilateral and multilateral ODA towards earmarked or targeted support. UN وتعكس تلك الزيادات في الموارد غير اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اتجاها شاملا للمساعدة اﻹنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، على حد سواء، نحو تخصيص الدعم أو تحديد أهدافه.
    The Tenth Congress could serve as a platform for a stocktaking of technical assistance offered at both bilateral and multilateral levels and for identifying the areas where assistance is most needed. UN ويمكن للمؤتمر العاشر أن يعمل كمحفل لتقييم المساعدة التقنية التي قدمت على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، وتحديد المجالات التي تشتد فيها الحاجة الى المساعدة.
    The Tenth Congress could serve as a platform for a stocktaking of technical assistance offered at both bilateral and multilateral levels and for identifying the areas where assistance is most needed. UN ويمكن للمؤتمر العاشر أن يعمل كمحفل لتقييم المساعدة التقنية التي قدمت على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، وتحديد المجالات التي تشتد فيها الحاجة الى المساعدة.
    A decline in financial and technical assistance programmes, both bilateral and multilateral, could become a serious obstacle in the next phase of Agenda 21 follow-up if current trends continue. UN ويمكن لتناقص برامج المساعدة المالية والتقنية، سواء الثنائية أو المتعددة اﻷطراف، أن يمثل عقبة خطيرة في المرحلة القادمة من متابعة جدول أعمال القرن ٢١ إذا استمرت الاتجاهات الحالية.
    21. Full use will be made of all channels and arrangements, both bilateral and multilateral. UN 21 - وستستخدم جميع القنوات والترتيبات بالكامل، سواء الثنائية أو المتعددة الأطراف.
    Establishing contacts with potential technical, scientific and financial partners, both bilateral and multilateral, in order to formulate joint operational programmes and strategic alliances UN :: إقامة صلات بشركاء محتملين من المجال التقني والعلمي والمالي، سواء على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف، بهدف صياغة برامج تنفيذية مشتركة وإقامة تحالفات استراتيجية
    With a view to strengthening international security and peace, Jordan has endeavoured to consolidate its international relations at both bilateral and international organization levels. UN وتعزيزا للأمن والسلام الدوليين سعى الأردن إلى تمتين علاقاته الدولية سواء على المستوى الثنائي أو على مستوى المنظمات الدولية.
    This observation applies to both bilateral donors, international organizations, and even within UNCTAD itself. UN وتنطبق هذه الملاحظة على المانحين الثنائيين والمنظمات الدولية على السواء، بل وحتى داخل الأونكتاد نفسه.
    It is also, in large part, a crisis of official debt - both bilateral and multilateral. UN وهي أيضاً في جانب كبير منها، أزمة تتعلق بالديون الرسمية - الثنائية منها والمتعددة اﻷطراف.
    83. It is essential to strengthen appropriate international cooperation and assistance, both bilateral and multilateral, in order to implement the right to development. UN ٣٨- ولا بد من تعزيز أشكال التعاون والمساعدة الملائمة على الصعيد الدولي، سواء أكانت ثنائية أو متعددة اﻷطراف، من أجل إعمال الحق في التنمية.
    In this regard, we appreciate the efforts of both bilateral and multilateral partners in the context of Africa's development. UN وفي هذا الصدد، نحن نقدر الجهود التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف على حد سواء في إطار تنمية أفريقيا.
    This is explained mainly by the growing priority given to those regions by both bilateral and multilateral agencies. UN ويرجع تفسير هذا أساسا الى اﻷولوية المتزايدة التي أعطتها الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لهاتين المنطقتين.
    It was important to seek ways of improving both bilateral and multilateral assistance in order to attain global development goals. UN وأضاف أن من المهم استطلاع سبل تحسين كل من المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة اﻷطراف بغية تحقيق أهداف التنمية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد