For the first time, both developed and developing countries accepted that they had responsibilities to bring about this outcome. | UN | ولأول مرة، تقبل كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بأن عليها مسؤوليات للتوصل إلى هذه النتيجة. |
Data from both developed and developing countries indicate that the level of protection at the time of sexual initiation is low. | UN | وتشير البيانات من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء إلى انخفاض مستوى الوقاية عند بدء النشاط الجنسي. |
According to available data, the yearly number of UEMS in both developed and developing countries is continuously growing. | UN | ووفقاً للبيانات المتاحة، فإن العدد السنوي للانفجارات العرضية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية آخذ في الازدياد. |
The courses include students from both developed and developing countries. | UN | وتشمل الدورات طلاباً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية معاً. |
The world has reason to be concerned. Fear and uncertainty have become widespread, within both developed and developing countries. | UN | ويحق للعالم أن يقلق نظرا لانتشار الخوف وعدم الاطمئنان على أوسع نطاق في الدول النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
One area for future strengthening is in respect of a stronger role for the Council in monitoring commitments and accountability by both developed and developing countries. | UN | ويتعلق أحد المجالات التي تحتاج إلى التقوية في المستقبل بتعزيز دور المجلس في رصد التزامات الدول النامية والمتقدمة النمو على السواء واخضاعها للمساءلة. |
They are easy targets of the violence and neglect that characterize life today, in both developed and developing countries. | UN | إنهم أهداف سهلة للعنف واﻹهمال اللذين يسمان حياة اليوم، في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء. |
The Council's agenda must reflect the aspirations and needs of both developed and developing countries. | UN | وينبغي أن يجسد جدول أعمال المجلس احتياجات ومصالح البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
It was emphasized that responsibility lies with both developed and developing countries. | UN | وتم التشديد على أن المسؤولية تقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
both developed and developing countries are affected by these crises. | UN | وتؤثر هذه الأزمات على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
Corruption affects both developed and developing countries, and both the public and private sectors. | UN | ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص. |
Corruption affects both developed and developing countries, and both the public and private sectors. | UN | ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص. |
47. both developed and developing countries are undertaking efforts to address the social consequences of the crisis. | UN | 47 - تبذل كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية جهودا لمعالجة العواقب الاجتماعية للأزمة. |
Another problem facing both developed and developing countries is increase of poverty and the gap between the rich and the poor. | UN | ويمثل الفقر واتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء مشكلة أخرى تواجه كلا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
both developed and developing countries have erected massive barriers to agricultural trade over the course of this century. | UN | لقد أقامت كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية حواجز كبيرة أمام التجارة الزراعية عبر هذا القرن. |
Some 20 delegations, from both developed and developing countries, have issued a joint statement on the liberalization of logistics services. | UN | فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية. |
This holds true for both developed and developing countries. | UN | وهذا ينطبق على البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء. |
Economic security is ensured when the playing field is level for both developed and developing countries. | UN | ويكفل الأمن الاقتصادي عندما تتكافأ الفرص أمام البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
The most economically marginalized groups in any society were most often the victims of racism, in both developed and developing countries. | UN | فمعظم الفئات المهمّشة اقتصادياً في أي مجتمع هي في كثير من الأحيان ضحايا العنصرية، في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
The crisis therefore warrants a concerted effort involving both developed and developing countries. | UN | لذلك تستحق الأزمة جهدا متضافرا يشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء. |
:: Corruption is an issue for both developed and developing countries. | UN | :: الفساد مشكلة تعاني منها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
I shall end my intervention by imploring all countries, both developed and developing, to fulfil their obligations as contained in the Monterrey Consensus. | UN | سأنهي بياني بمناشدة جميع البلدان، سواء المتقدمة النمو أو النامية، أن تفي بالتزاماتها كما ترد في توافق آراء مونتيري. |
An international regime concerning the human genome must be interpreted so as to assure an equilibrium between the needs of both developed and developing countries. | UN | ويجب تفسير أي نظام دولي خاص بالمجين البشري تفسيراً يكفل التوازن بين احتياجات البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء. |
Those global production networks cause economic, environmental and social interdependencies and have an impact on sustainable development in both developed and developing countries. | UN | وتؤدي هذه الشبكات العالمية للإنتاج إلى نشوء أشكال من الترابط الاقتصادي والبيئي والاجتماعي وتؤثر في التنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء. |
According to submitted information, production of C-PentaBDE is already phased out or is being phased out in both developed and developing countries. | UN | وفقا للمعلومات المقدمة، تم بالفعل التخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري أو يجري التخلص منه في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية على السواء. |
But this can only be achieved through greater multilateralism, with equitable participation by all countries, both developed and developing. | UN | ولكن لن يتحقق ذلك إلا بمزيد من تعددية الأطراف والمشاركة العادلة لجميع البلدان سواء كانت متقدمة النمو أو نامية. |
:: A significant number of Member States, both developed and developing, from different regions, believe that the size of an expanded Security Council should remedy the underrepresentation of developing countries, particularly from Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. | UN | :: ويعتقد عدد كبير من الدول الأعضاء، سواء من الدول المتقدمة النمو أو من الدول النامية، من مختلف المناطق، أن حجم مجلس الأمن الموسع ينبغي أن يعالج التمثيل الناقص للبلدان النامية، ولا سيما من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Unfortunately, most decisions were made before the statements of the well-prepared delegates from both developed and developing countries could be structurally evaluated. | UN | ومن المؤسف أن معظم القرارات اتخذت قبل إجراء تقييم هيكلي للبيانات التي أدلى بها مندوبون من بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو كانوا مستعدين جيدا. |
It was a challenge to both developed and developing countries. | UN | وأعلن أن ذلك يمثل تحدياً للدول النامية والمتقدمة على السواء. |
Under the framework of the UNIDO Capacity-building Institute, partnership agreements are envisaged with a range of research institutes from both developed and developing countries as well as with the United Nations University (UNU). | UN | وضمن إطار معهد اليونيدو لبناء القدرات، من المتوخّى إبرام اتفاقات شراكة مع مجموعة من معاهد البحوث من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء، وكذلك مع جامعة الأمم المتحدة. |