On both occasions it received the support of both GRULAC and the Group of 77 and China. | UN | وفي كلتا المناسبتين تلقت كولومبيا دعم كل من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومجموعة ال77 والصين. |
On both occasions, Cuba sent an expert on the topic to participate in the Group. | UN | وقد أوفدت كوبا في كلتا المناسبتين خبيرا في هذا الموضوع للمشاركة في الفريق. |
On both occasions the Government found that there were no impediments to expulsion. | UN | ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد. |
There were two incidents involving threats against staff of the Directorate; on both occasions the evictees were arrested and prosecuted. | UN | وسُجلت واقعتان هُدد فيها موظفو المديرية، وتم في كلتا الحالتين اعتقال الأشخاص الذين أُجبروا على الإخلاء ومقاضاتهم. |
The complainant, who was among the organizers, was arrested on both occasions. | UN | وأُلقي القبض على صاحب الشكوى، الذي كان من بين منظميها، في كلتا المرتين. |
On both occasions, it also held working meetings with representatives of the Government of Togo. | UN | وعقدت اللجنة في هاتين المناسبتين أيضاً جلسات عمل مع أعضاء من وفد الحكومة التوغولية. |
On both occasions, the Non-Aligned Movement stated its position on the Israeli expansionist wall. | UN | وفي كلا المناسبتين أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن موقفها من الجدار التوسعي الإسرائيلي. |
On both occasions the Government found that there were no impediments to expulsion. | UN | ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد. |
The public prosecutor was present on both occasions. | UN | وكان المدعي العام حاضراً في كلتا المناسبتين. |
The sound and close proximity of the jets evoked fear among staff and soldiers present at the team site on both occasions. | UN | وقد أثار صوت الطائرات وقربها الشديد الخوف بين الموظفين والجنود الموجودين في موقع الفريق في كلتا المناسبتين. |
On both occasions he was accompanied by the Human Rights Consultant, Mr. Eduardo Luis Duhalde Hubert. | UN | وقد صحبه في كلتا المناسبتين السيد إيدواردو لويس دوهالدي هوبرت، المستشار لشؤون حقوق اﻹنسان. |
Well, I've met him twice now and on both occasions he's shown not the slightest inclination to take me to bed. | Open Subtitles | حسنا، لقد التقيت به مرتين الآن وفي كلتا المناسبتين يظهر انه لا أدنى الميل أن يأخذني إلى الفراش. |
On both occasions I expressed my disappointment at the lack of progress in the implementation of the resolution and renewed my call on the Lebanese leaders for the full implementation of the resolution. | UN | وأعربتُ في كلتا المناسبتين عن خيبة أملي إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار المذكور وجددتُ دعوتي إلى القادة اللبنانيين بأن ينفذوا القرار تنفيذا تاما. |
On both occasions, the Under-Secretary-General met with the senior leadership and Government counterparts and with Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy. | UN | والتقى وكيل الأمين العام في كلتا المناسبتين بكبار القادة والنظراء الحكوميين وبداو أونغ سان سو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
7. Mr. Jaradat's case was brought to Israel's High Court of Justice twice, but his appeals were rejected on both occasions by judges relying on secret evidence. | UN | 7- ولقد عرضت قضية السيد جرادات مرتين على محكمة العدل العليا في إسرائيل، إلا أن القضاة رفضوا طلبيه للاستئناف في كلتا المناسبتين معتمدين في ذلك على الأدلة السرية. |
The Organization's presence on both occasions was both necessary and timely, since it enabled it to participate in the decision-making process at the highest level on issues closely linked to its mandate. | UN | وقال إن حضور المنظمة في كلتا المناسبتين ضروري ومناسب، حيث انه يتيح لها المشاركة في عملية اتخاذ القرار على أعلى مستوى بشأن قضايا ترتبط ارتباطا وثيقا بولايتها. |
On both occasions the Council issued official communiqués. | UN | وأصدر المجلس في كلتا الحالتين بلاغا رسميا. |
Aye, but on both occasions we possessed the element of surprise, Your Royal Highness. | Open Subtitles | أجل، لكن في كلتا الحالتين كنا نمتلك عنصر المفاجأة يا سموك |
His luggage was searched on both occasions. | UN | وفتشت أمتعته في كلتا الحالتين. |
The complainant, who was among the organizers, was arrested on both occasions. | UN | وأُلقي القبض على صاحب الشكوى، الذي كان من بين منظميها، في كلتا المرتين. |
On both occasions the complainant was taken to the airport premises and was subjected to humiliation by the officers. | UN | وفي كلتا المرتين أخذ صاحب الشكوى إلى مبنى المطار حيث تعرض للإهانة من قبل أفراد الشرطة. |
On both occasions, the Director of Israeli artillery, Brigadier-General Dan Harel, was also present. He, I was told, had investigated the shelling incident. | UN | وكان حاضرا في هاتين المناسبتين مدير سلاح المدفعية اﻹسرائيلية، البريغادير جنرال دان هاريل، الذي قيل لي إنه أجرى تحقيقا في حادثة القصف. |
On both occasions, the OHCHR staff deployed in the field to monitor the human rights situation in the context of the elections shared information on a regular basis with OAS observers and handed over complaints falling within the mandate of OAS. | UN | وجرى نشر موظفي المفوضية، في كلا المناسبتين في الميدان بهدف رصد حالة حقوق الإنسان في إطار تقاسم المعلومات عن الانتخابات بانتظام مع مراقبي المنظمة. |