"both occasions" - Translation from English to Arabic

    • كلتا المناسبتين
        
    • كلتا الحالتين
        
    • كلتا المرتين
        
    • هاتين المناسبتين
        
    • كلا المناسبتين
        
    • المناسبتين معا
        
    On both occasions it received the support of both GRULAC and the Group of 77 and China. UN وفي كلتا المناسبتين تلقت كولومبيا دعم كل من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومجموعة ال77 والصين.
    On both occasions, Cuba sent an expert on the topic to participate in the Group. UN وقد أوفدت كوبا في كلتا المناسبتين خبيرا في هذا الموضوع للمشاركة في الفريق.
    On both occasions the Government found that there were no impediments to expulsion. UN ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد.
    There were two incidents involving threats against staff of the Directorate; on both occasions the evictees were arrested and prosecuted. UN وسُجلت واقعتان هُدد فيها موظفو المديرية، وتم في كلتا الحالتين اعتقال الأشخاص الذين أُجبروا على الإخلاء ومقاضاتهم.
    The complainant, who was among the organizers, was arrested on both occasions. UN وأُلقي القبض على صاحب الشكوى، الذي كان من بين منظميها، في كلتا المرتين.
    On both occasions, it also held working meetings with representatives of the Government of Togo. UN وعقدت اللجنة في هاتين المناسبتين أيضاً جلسات عمل مع أعضاء من وفد الحكومة التوغولية.
    On both occasions, the Non-Aligned Movement stated its position on the Israeli expansionist wall. UN وفي كلا المناسبتين أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن موقفها من الجدار التوسعي الإسرائيلي.
    On both occasions the Government found that there were no impediments to expulsion. UN ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد.
    The public prosecutor was present on both occasions. UN وكان المدعي العام حاضراً في كلتا المناسبتين.
    The sound and close proximity of the jets evoked fear among staff and soldiers present at the team site on both occasions. UN وقد أثار صوت الطائرات وقربها الشديد الخوف بين الموظفين والجنود الموجودين في موقع الفريق في كلتا المناسبتين.
    On both occasions he was accompanied by the Human Rights Consultant, Mr. Eduardo Luis Duhalde Hubert. UN وقد صحبه في كلتا المناسبتين السيد إيدواردو لويس دوهالدي هوبرت، المستشار لشؤون حقوق اﻹنسان.
    Well, I've met him twice now and on both occasions he's shown not the slightest inclination to take me to bed. Open Subtitles حسنا، لقد التقيت به مرتين الآن وفي كلتا المناسبتين يظهر انه لا أدنى الميل أن يأخذني إلى الفراش.
    On both occasions I expressed my disappointment at the lack of progress in the implementation of the resolution and renewed my call on the Lebanese leaders for the full implementation of the resolution. UN وأعربتُ في كلتا المناسبتين عن خيبة أملي إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار المذكور وجددتُ دعوتي إلى القادة اللبنانيين بأن ينفذوا القرار تنفيذا تاما.
    On both occasions, the Under-Secretary-General met with the senior leadership and Government counterparts and with Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy. UN والتقى وكيل الأمين العام في كلتا المناسبتين بكبار القادة والنظراء الحكوميين وبداو أونغ سان سو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    7. Mr. Jaradat's case was brought to Israel's High Court of Justice twice, but his appeals were rejected on both occasions by judges relying on secret evidence. UN 7- ولقد عرضت قضية السيد جرادات مرتين على محكمة العدل العليا في إسرائيل، إلا أن القضاة رفضوا طلبيه للاستئناف في كلتا المناسبتين معتمدين في ذلك على الأدلة السرية.
    The Organization's presence on both occasions was both necessary and timely, since it enabled it to participate in the decision-making process at the highest level on issues closely linked to its mandate. UN وقال إن حضور المنظمة في كلتا المناسبتين ضروري ومناسب، حيث انه يتيح لها المشاركة في عملية اتخاذ القرار على أعلى مستوى بشأن قضايا ترتبط ارتباطا وثيقا بولايتها.
    On both occasions the Council issued official communiqués. UN وأصدر المجلس في كلتا الحالتين بلاغا رسميا.
    Aye, but on both occasions we possessed the element of surprise, Your Royal Highness. Open Subtitles أجل، لكن في كلتا الحالتين كنا نمتلك عنصر المفاجأة يا سموك
    His luggage was searched on both occasions. UN وفتشت أمتعته في كلتا الحالتين.
    The complainant, who was among the organizers, was arrested on both occasions. UN وأُلقي القبض على صاحب الشكوى، الذي كان من بين منظميها، في كلتا المرتين.
    On both occasions the complainant was taken to the airport premises and was subjected to humiliation by the officers. UN وفي كلتا المرتين أخذ صاحب الشكوى إلى مبنى المطار حيث تعرض للإهانة من قبل أفراد الشرطة.
    On both occasions, the Director of Israeli artillery, Brigadier-General Dan Harel, was also present. He, I was told, had investigated the shelling incident. UN وكان حاضرا في هاتين المناسبتين مدير سلاح المدفعية اﻹسرائيلية، البريغادير جنرال دان هاريل، الذي قيل لي إنه أجرى تحقيقا في حادثة القصف.
    On both occasions, the OHCHR staff deployed in the field to monitor the human rights situation in the context of the elections shared information on a regular basis with OAS observers and handed over complaints falling within the mandate of OAS. UN وجرى نشر موظفي المفوضية، في كلا المناسبتين في الميدان بهدف رصد حالة حقوق الإنسان في إطار تقاسم المعلومات عن الانتخابات بانتظام مع مراقبي المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more