In both sectors male employees generally earned more than females as can be seen from table 3. | UN | وأجور العمال في كلا القطاعين أعلى عموما من أجور العاملات، مثلما يتبين من الجدول 3 التالي. |
In both sectors, religious persecution has been a constant throughout the year. | UN | كان الاضطهاد الديني في كلا القطاعين متواصلاً طوال العام. |
It was acknowledged that both sectors lack adequate communication and it was emphasized that coordination channels should be introduced. | UN | ومما سُلِّم به أن كلا القطاعين يفتقر إلى قنوات الاتصال الكافية وجرى التشديد على ضرورة إنشاء قنوات للتنسيق. |
Another activity in which both sectors operate is importation of pharmaceutical products and other healthcare related consumables. | UN | وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية. |
Indeed, in both sectors it was essential to optimize the utilization of limited resources. | UN | فلا بد في الواقع في هذين القطاعين من الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة. |
The four team bases in both sectors, which had been closed, will be re-established and renovated. | UN | وسيجري إعادة إقامة وتجديد قواعد اﻷفرقة اﻷربع الموجودة في كلا القطاعين والتي كانت قد أغلقت. |
It further recommends that the State party monitor adherence to the amended Labour Code by employers in both sectors to ensure compliance with such provisions. | UN | وتوصي أيضا بأن ترصد الدولة الطرف تقيد أرباب العمل بقانون العمل الجديد في كلا القطاعين لكفالة الامتثال لمثل هذه الأحكام. |
This has been essentially a consequence of the structural reforms implemented in the banking and corporate sectors, which also improved profitability in both sectors. | UN | وكان هذا بشكل أساسي نتيجة للإصلاحات الهيكلية التي نُفذت في قطاعي المصارف والشركات، مما حسَّن أيضا من إمكانية الربح في كلا القطاعين. |
It further recommends that the State party monitor adherence to the amended Labour Code by employers in both sectors to ensure compliance with such provisions. | UN | وتوصي أيضا بأن ترصد الدولة الطرف تقيد أرباب العمل بقانون العمل الجديد في كلا القطاعين لكفالة الامتثال لمثل هذه الأحكام. |
One major achievement is that both sectors have received increased funding as a result of the increased confidence in the SWAps shown by the Ministries, donors, the United Nations agencies non-governmental organizations. | UN | وواحد من المنجزات الرئيسية هو أن كلا القطاعين تلقى المزيد من التمويل نتيجة لزيادة ما أظهرته الوزارات والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من ثقة بالنُّهُج القطاعية. |
The kitchen areas of sectors 90 and 91 have been refurbished and extended, and the washing facilities in both sectors have undergone maintenance. | UN | وتم إعادة تصميم وتوسيع المنطقة التي يحتلها مطبخ القطاع 90، وكذلك مطبخ القطاع 91. كذلك، تمت صيانة الحمامات في كلا القطاعين. |
In general, both sectors have looked at such violence as an individual, rather than structural, problem and have stressed the importance of the maintenance of the family. | UN | وبصفة عامة، فإن كلا القطاعين يعتبران هذا النوع من العنف مشكلة فردية وليس مشكلة هيكلية ويؤكدان أهمية صون اﻷسرة. |
Indeed, in both sectors, there had been significant advances in that respect in recent years, with women called on to serve, in particular, as Attorney-General, bank governors and ambassadors. | UN | بل إن تقدما ملموسا قد تحقق في هذا الصدد في كلا القطاعين في السنوات القليلة الماضية، إذا دعيت المرأة لتولي مناصب، ولا سيما مناصب النائب العام ومحافظي المصارف والسفراء. |
Monthly information-sharing meetings were held in both sectors with the participation of an average of 12 international organizations and local NGOs per meeting | UN | عقدت اجتماعات شهرية بغرض تبادل المعلومات في كلا القطاعين بمشاركة ما متوسطه 12 منظمة دولية ومنظمة غير حكومية محلية في كل اجتماع |
The final reports of both modules were published in September 1996 and the Agency has distributed them in both the public and private sectors with a view to encouraging employers in both sectors to adopt equal opportunities policies and practices. | UN | ونشر التقرير النهائي لكل من الجهتين في أيلول/سبتمبر 1996 وعممتها الوكالة على كل من القطاع العام والخاص بغرض تشجيع أصحاب العمل في كلا القطاعين على اعتماد سياسات وممارسات لتكافؤ الفرص. |
Another activity in which both sectors operate is importation of pharmaceutical products and other healthcare related consumables. | UN | وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية. |
both sectors will undoubtedly continue to enjoy the Government's full support, as they are crucial in achieving the MDGs and other internationally agreed development goals. | UN | وسيظل القطاعان يحظيان بكامل دعم الحكومة دون أدنى شك، لأنهما أساسيان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً. |
both sectors were receiving substantial injections of fresh funds and provided a strategic underpinning to the progress shown in the fourth report. | UN | ويُضخ في كلا هذين القطاعين أموال كثيرة جديدة وهما يشكلان ركنا أساسيا للتقدم المبيّن في التقرير الرابع. |
In both sectors, there is a large potential for increased efficiency in use, as well as reductions in pollution. | UN | وتوجد في كلا هذين القطاعين إمكانية كبيرة لزيادة الكفاءة في الاستخدام، فضلا عن إمكانية تحقيق انخفاضات في التلوث. |
both sectors should be regulated by a strong, independent regulatory body, which would determine standards for content and allocate media frequencies. | UN | وينبغي تنظيم القطاعين معا عن طريق هيئة تنظيمية قوية ومستقلة تحدد معايير المضامين وتوزع الترددات الإذاعية على وسائط الإعلام. |
both sectors West and Centre held their first Military Coordination Commission meetings in early March, as planned, and their second meetings were held on 21 April and 6 May, respectively. | UN | وعقد كل من القطاعين الغربي والأوسط اجتماعاتهما الأولى في إطار لجنة التنسيق العسكرية في أوائل آذار/مارس، على النحـو المخطـط لــه، وعُقدت اجتماعاتهما الثانية في 21 نيسان/أبريل و 6 أيار/مايو، على التوالي. |