"both sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • كلا القطاعين
        
    • القطاعان
        
    • هذين القطاعين
        
    • القطاعين كليهما
        
    • القطاعين معا
        
    • القطاعين في
        
    • كل من القطاعين
        
    In both sectors male employees generally earned more than females as can be seen from table 3. UN وأجور العمال في كلا القطاعين أعلى عموما من أجور العاملات، مثلما يتبين من الجدول 3 التالي.
    In both sectors, religious persecution has been a constant throughout the year. UN كان الاضطهاد الديني في كلا القطاعين متواصلاً طوال العام.
    It was acknowledged that both sectors lack adequate communication and it was emphasized that coordination channels should be introduced. UN ومما سُلِّم به أن كلا القطاعين يفتقر إلى قنوات الاتصال الكافية وجرى التشديد على ضرورة إنشاء قنوات للتنسيق.
    Another activity in which both sectors operate is importation of pharmaceutical products and other healthcare related consumables. UN وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية.
    Indeed, in both sectors it was essential to optimize the utilization of limited resources. UN فلا بد في الواقع في هذين القطاعين من الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
    The four team bases in both sectors, which had been closed, will be re-established and renovated. UN وسيجري إعادة إقامة وتجديد قواعد اﻷفرقة اﻷربع الموجودة في كلا القطاعين والتي كانت قد أغلقت.
    It further recommends that the State party monitor adherence to the amended Labour Code by employers in both sectors to ensure compliance with such provisions. UN وتوصي أيضا بأن ترصد الدولة الطرف تقيد أرباب العمل بقانون العمل الجديد في كلا القطاعين لكفالة الامتثال لمثل هذه الأحكام.
    This has been essentially a consequence of the structural reforms implemented in the banking and corporate sectors, which also improved profitability in both sectors. UN وكان هذا بشكل أساسي نتيجة للإصلاحات الهيكلية التي نُفذت في قطاعي المصارف والشركات، مما حسَّن أيضا من إمكانية الربح في كلا القطاعين.
    It further recommends that the State party monitor adherence to the amended Labour Code by employers in both sectors to ensure compliance with such provisions. UN وتوصي أيضا بأن ترصد الدولة الطرف تقيد أرباب العمل بقانون العمل الجديد في كلا القطاعين لكفالة الامتثال لمثل هذه الأحكام.
    One major achievement is that both sectors have received increased funding as a result of the increased confidence in the SWAps shown by the Ministries, donors, the United Nations agencies non-governmental organizations. UN وواحد من المنجزات الرئيسية هو أن كلا القطاعين تلقى المزيد من التمويل نتيجة لزيادة ما أظهرته الوزارات والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من ثقة بالنُّهُج القطاعية.
    The kitchen areas of sectors 90 and 91 have been refurbished and extended, and the washing facilities in both sectors have undergone maintenance. UN وتم إعادة تصميم وتوسيع المنطقة التي يحتلها مطبخ القطاع 90، وكذلك مطبخ القطاع 91. كذلك، تمت صيانة الحمامات في كلا القطاعين.
    In general, both sectors have looked at such violence as an individual, rather than structural, problem and have stressed the importance of the maintenance of the family. UN وبصفة عامة، فإن كلا القطاعين يعتبران هذا النوع من العنف مشكلة فردية وليس مشكلة هيكلية ويؤكدان أهمية صون اﻷسرة.
    Indeed, in both sectors, there had been significant advances in that respect in recent years, with women called on to serve, in particular, as Attorney-General, bank governors and ambassadors. UN بل إن تقدما ملموسا قد تحقق في هذا الصدد في كلا القطاعين في السنوات القليلة الماضية، إذا دعيت المرأة لتولي مناصب، ولا سيما مناصب النائب العام ومحافظي المصارف والسفراء.
    Monthly information-sharing meetings were held in both sectors with the participation of an average of 12 international organizations and local NGOs per meeting UN عقدت اجتماعات شهرية بغرض تبادل المعلومات في كلا القطاعين بمشاركة ما متوسطه 12 منظمة دولية ومنظمة غير حكومية محلية في كل اجتماع
    The final reports of both modules were published in September 1996 and the Agency has distributed them in both the public and private sectors with a view to encouraging employers in both sectors to adopt equal opportunities policies and practices. UN ونشر التقرير النهائي لكل من الجهتين في أيلول/سبتمبر 1996 وعممتها الوكالة على كل من القطاع العام والخاص بغرض تشجيع أصحاب العمل في كلا القطاعين على اعتماد سياسات وممارسات لتكافؤ الفرص.
    Another activity in which both sectors operate is importation of pharmaceutical products and other healthcare related consumables. UN وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية.
    both sectors will undoubtedly continue to enjoy the Government's full support, as they are crucial in achieving the MDGs and other internationally agreed development goals. UN وسيظل القطاعان يحظيان بكامل دعم الحكومة دون أدنى شك، لأنهما أساسيان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    both sectors were receiving substantial injections of fresh funds and provided a strategic underpinning to the progress shown in the fourth report. UN ويُضخ في كلا هذين القطاعين أموال كثيرة جديدة وهما يشكلان ركنا أساسيا للتقدم المبيّن في التقرير الرابع.
    In both sectors, there is a large potential for increased efficiency in use, as well as reductions in pollution. UN وتوجد في كلا هذين القطاعين إمكانية كبيرة لزيادة الكفاءة في الاستخدام، فضلا عن إمكانية تحقيق انخفاضات في التلوث.
    both sectors should be regulated by a strong, independent regulatory body, which would determine standards for content and allocate media frequencies. UN وينبغي تنظيم القطاعين معا عن طريق هيئة تنظيمية قوية ومستقلة تحدد معايير المضامين وتوزع الترددات الإذاعية على وسائط الإعلام.
    both sectors West and Centre held their first Military Coordination Commission meetings in early March, as planned, and their second meetings were held on 21 April and 6 May, respectively. UN وعقد كل من القطاعين الغربي والأوسط اجتماعاتهما الأولى في إطار لجنة التنسيق العسكرية في أوائل آذار/مارس، على النحـو المخطـط لــه، وعُقدت اجتماعاتهما الثانية في 21 نيسان/أبريل و 6 أيار/مايو، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus