ويكيبيديا

    "bottom-up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من القاعدة إلى القمة
        
    • ينطلق من القاعدة
        
    • من أسفل إلى أعلى
        
    • تنطلق من القاعدة
        
    • المنطلق من القاعدة
        
    • منطلق من القاعدة
        
    • البدء من القاعدة
        
    • المنطلقة من القاعدة
        
    • تصاعدية
        
    • القاعدي
        
    • التشاور مع المستفيدين
        
    • تصاعديا
        
    • يبدأ من القاعدة
        
    • قاعدي
        
    • القاعدة الى القمة
        
    It is an organization that works bottom-up. It asks women of foreign origin what their specific problems are, and creates solutions where possible. UN وهو منظمة تعمل من القاعدة إلى القمة: تسأل النساء من أصل أجنبي عن مشاكلهن المحددة ويتمّ إيجاد حلول حيثما أمكن ذلك.
    Portugal stated that the bottom-up, participatory approach required strengthening and suggested that the impact of the global economic crisis on older persons should be considered as a priority in the next review and appraisal. UN وأفادت البرتغال بأن النهج التشاركي الذي ينطلق من القاعدة إلى القمة يتطلب التعزيز، واقترحت أن يعتبر أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على كبار السن أولويةً في إطار عملية الاستعراض والتقييم المقبلة.
    It is also a bottom-up approach, beginning with the protection and empowerment of the individual and the community. UN كما أنه نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة، بدءا بحماية الفرد والمجتمع وتمكينهما.
    A strong capacity-building component and a bottom-up approach, he said, constituted a powerful tool for building capacity and developing technical skills. UN وقال إن وجود عنصر قوي لبناء القدرات ونهج التدرج من أسفل إلى أعلى يشكل أداة قوية لبناء القدرات وتطوير المهارات التقنية.
    It is concerned with the full involvement of all stakeholders on terms which they establish; it is a bottom-up process. UN فهي ترمي إلى تحقيق مشاركة جميع المعنيين باﻷمر مشاركة كاملة بالشروط التي يحددونها؛ فهي عملية تنطلق من القاعدة إلى القمة.
    These instruments exemplify the bottom-up approach of the Action Plan, which rests on grassroots initiatives. UN وتشكل تلك الأدوات مثالا لنهج خطة العمل المنطلق من القاعدة والذي يستند إلى مبادرات تقام على صعيد القواعد الشعبية.
    They will design a bottom-up approach to violence- reduction initiatives in targeted communities. UN وستتولى وضع نهج منطلق من القاعدة لاتباعه في المبادرات الهادفة إلى تقليل أعمال العنف في مجتمعات محلية محددة.
    Let us take a bottom-up rather than top-down approach. UN ولـنتَّـبع نهج البدء من القاعدة والصعود إلى القمة بدلا من البدء من القمة والنزول إلى القاعدة.
    Experience had shown that bottom-up approaches increased ownership and the likelihood of appropriate national implementation. UN وقد بيّنت التجربة أن النهوج المنطلقة من القاعدة حسّنت تولّي البلدان زمام هذه المشاريع وحسنّت كذلك احتمال تنفيذها بالشكل الملائم على الصعيد الوطني.
    Since its inception, it has promoted the principle of national implementation, regional support, and global coordination based on its bottom-up strategy. UN وشجع البرنامج منذ إنشائه مبدأ التنفيذ الوطني، والدعم الإقليمي، والتنسيق العالمي بالاستناد إلى استراتيجية تصاعدية.
    The Marrakech process features a bottom-up approach that allows for national and regional priorities to be identified and responded to. UN وتقدم عملية مراكش نهجاً منطلقاً من القاعدة إلى القمة يتيح تحديد الأولويات الوطنية والإقليمية والاستجابة لها.
    Indeed, a bottom-up approach to improving global oceans governance is also needed. UN والواقع أن الحاجة تستدعي أيضاً نهجاً يسير من القاعدة إلى القمة إزاء تحسين إدارة المحيطات العالمية.
    Indeed, a bottom-up approach to improving global oceans governance is also needed. UN والواقع أن الحاجة تستدعي أيضا نهجا يقوم على الاتجاه من القاعدة إلى القمة إزاء تحسين إدارة المحيطات العالمية.
    A bottom-up, holistic approach directed at strengthening the capacity of debtor countries is needed. UN ولا بد من اتباع نهج شامل ينطلق من القاعدة ويرمي إلى تعزيز قدرة البلدان المدينة.
    It is also necessary to ensure greater inclusiveness and transparency in a bottom-up and member-driven approach to the negotiations. UN ومن الضروري أيضاً ضمان قدر أكبر من الشمول والشفافية في نهج تجاه المفاوضات ينطلق من القاعدة ويحركه الأعضاء.
    He said the item was innovative and fully expressed the spirit of the Convention in its bottom-up approach. UN وقال إن هذا البند يتسم بالتجديد ويعرب تماماً عن روح الاتفاقية في نهجها ذي التوجه من أسفل إلى أعلى.
    The bottom-up approach of community participation is one of the central issues in the identification of successful case studies. UN ويمثل اتباع نمط تركيبي من أسفل إلى أعلى فيما يخص هذه المشاركة، مسألة أساسية في تشخيص الناجح من هذه الدراسات.
    Searching for a bottom-up approach and methodologies for developing foundations and principles of sound public administration UN إيجاد نهج ومنهجيات تنطلق من القاعدة لوضع أسس ومبادئ الإدارة العامة
    Participatory bottom-up monitoring by civil society UN الرصد المنطلق من القاعدة والقائم على المشاركة الذي يقوم به المجتمع المدني
    It was also important to use a bottom-up approach so that all development actors participated in its implementation. UN ومن المهم أيضا اتباع نهج منطلق من القاعدة ليتسنى لجميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية المشاركة في تنفيذه.
    Following the " bottom-up " project cycle approach of the clean development mechanism (CDM), this list shall evolve and be further elaborated over time as new project activities are proposed and registered. UN واتباعاً لنهج " البدء من القاعدة " فيما يتعلق بدورة المشاريع الذي تتبعه آلية التنمية النظيفة، ستتطور هذه القائمة وستزداد بلورتها بمرور الوقت كلما اقتُرحت أنشطة مشاريع جديدة وسُجلت.
    bottom-up approaches are necessary but not sufficient, because public policies and their enforcement by the Government are important to achieve the above-mentioned issues. UN وتعد النهج المنطلقة من القاعدة ضرورية ولكنها ليست كافية، لأن السياسات العامة وإنفاذها عن طريق الحكومة تعد مهمة لتحقيق العناصر المذكورة أعلاه.
    Most approaches to violence against women have been top-down and not bottom-up. UN ومعظم النهج المتبعة إزاء العنف ضد المرأة كانت نهجا تصاعدية وليست تنازلية.
    Tap into the bottom-up approach: the design and planning of actions and request of financial / technological support. UN استعمال النهج القاعدي: تصميم وتخطيط الإجراءات وطلب الدعم المالي/التكنولوجي.
    On the one hand he or she represents the substantive presence of the organization and helps set the practice agenda on the basis of `bottom-up'consultation. UN فهو، من جهة، يمثل الحضور الفني للمنظمة ويساعد على وضع برنامج الممارسة ' على أساس التشاور مع المستفيدين`.
    Many employ a bottom-up approach, using pilot projects with local community-level participation to test strategies, which are then replicable at national, subregional and regional levels. UN وكثير منها يتبع نهجا تصاعديا فيستخدم مشاريع رائدة تستند إلى المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية من أجل اختبار استراتيجيات يجري بعدئذ تعميمها على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    :: Consolidated project-based bottom-up monitoring and reporting scheme in place UN :: وضع مخطط الرصد والإبلاغ الموحّد القائم على المشاريع والذي يبدأ من القاعدة وصولا إلى القمة
    Within the framework of the UNCCD, a bottom-up approach, grounded on local knowledge, country case studies and practical experience, has been followed in identifying key benchmarks and indicators. UN وقد اتُّبع في إطار الاتفاقية نهج قاعدي متدرج نحو الأعلى يقوم على أساس المعارف المحلية ودراسات الحالات الإفرادية القطرية والخبرة العملية لتحديد المقاييس والمؤشرات الرئيسية.
    18. The Advisory Committee is of the view that the " bottom-up " review has a number of shortcomings. UN ١٨ - وترى اللجنة الاستشارية أن استعراض " القاعدة الى القمة " به عدد من أوجه القصور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد