On the other hand, Kuwait has not adopted legislation addressing or criminalizing bribery in the private sector. | UN | لكن في الجانب الآخر لم تتبنَّ الكويت تشريعات تعالج أو تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص. |
Likewise, the need to consider enacting legislation criminalizing bribery in the private sector has been highlighted in several reviews. | UN | وقد سلَّطوا الضوء بالمثل في عدَّة استعراضات على الحاجة إلى النظر في سنِّ تشريعات تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص. |
Uruguay does not have legislation on bribery in the private sector in accordance with article 21 of the Convention. | UN | ولا يوجد لدى أوروغواي تشريع بشأن الرشوة في القطاع الخاص يتوافق مع المادة 21 من الاتفاقية. |
Paraguay does not currently criminalize the bribery of foreign public officials or officials of international organizations or bribery in the private sector. | UN | ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص. |
bribery in the private sector is not criminalized, except for private individuals who conspire with public officers. | UN | والرشوة في القطاع الخاص غير مجرَّمة، ما عدا للأفراد الخصوصيين الذين يتآمرون مع الموظفين العموميين. |
Similarly, offences relating to bribery in the private sector go further than the Convention, in that a breach of duty is not a constituent element. | UN | وبالمثل، تتجاوز الجرائم المتصلة بالرشوة في القطاع الخاص الحدود المنصوص عليها في الاتفاقية، من حيث إنَّ الإخلال بالواجب لا يشكّل ركنا أساسيا. |
A need to enact relevant legislation criminalizing bribery in the private sector was noted as a priority in one State. | UN | ولوحظ وجود حاجة ماسة في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة لتجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
A need to enact relevant legislation criminalizing bribery in the private sector was noted as a priority in one State. | UN | ولوحظ وجود حاجة ماسة، في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة يجرّم الرشوة في القطاع الخاص. |
Article 21: Argentina does not regulate bribery in the private sector as a specific offence. | UN | المادة 21: الرشوة في القطاع الخاص ليست مقنَّنة في الأرجنتين باعتبارها جريمة قائمة بذاتها. |
bribery in the private sector has not been criminalized in Panama. | UN | ولم تجرَّم الرشوة في القطاع الخاص في بنما. |
El Salvador has not established legislative provisions on bribery in the private sector. | UN | ولم تُصدر السلفادور أحكاما تشريعية بشأن الرشوة في القطاع الخاص. |
:: Consider enacting the offence of bribery in the private sector. | UN | :: النظر في اشتراع تجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
:: Consider formulating the offence of bribery in the private sector in a way which includes employers and directors to ensure legal certainty in those cases. | UN | :: النظر في صوغ النص المتعلق بجريمة الرشوة في القطاع الخاص على نحو يشمل أرباب العمل والمديرين ضماناً لليقين القانوني في هذه القضايا. |
:: Consider criminalizing bribery in the private sector; | UN | :: النظر في تجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
A need to enact relevant legislation criminalizing bribery in the private sector was noted as a priority in one State. | UN | ولوحظ وجود حاجة ماسة في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة لتجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
The intention was expressed by the Government to criminalize bribery in the private sector. | UN | وأعربت الحكومة عن نيتها في تجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
bribery in the private sector is criminalized through section 5 of the PCA. | UN | وتخضع الرشوة في القطاع الخاص للتجريم من خلال المادة 5 من قانون منع الفساد. |
The conduct described in article 238 of the Criminal Code deals with some aspects of active bribery in the private sector. | UN | ويتناول السلوك الوارد وصفه في المادة 238 من القانون الجنائي بعض جوانب الرشو في القطاع الخاص. |
bribery in the private sector is also addressed by Section 15 of the PCCA. | UN | كما تتناول المادة 15 من قانون منع الفساد ومكافحته الرشو في القطاع الخاص. |
bribery in the private sector is not criminalized. | UN | كما لا يجرِّم القانون الرشو في القطاع الخاص. |
bribery in the private sector is not criminalized in Viet Nam. | UN | والرشوة في القطاع الخاص غير مجرَّمة في فييت نام. |
:: The broad interpretation of the concept of " business activities " when applying the provision on bribery in the private sector (art. 21 of the Convention against Corruption); | UN | :: التفسير الواسع لمفهوم " الأنشطة التجارية " عند تطبيق الحكم المتعلق بالرشوة في القطاع الخاص (المادة 21 من الاتفاقية)؛ |
Section 3 also applies to cases of trading in influence and bribery in the private sector. | UN | وتُطبَّق المادة 3 أيضا على قضايا المتاجرة بالنفوذ والرشو في القطاع الخاص. |