There is a need for a broader debt relief for those countries. | UN | وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان. |
Building on the success of individual partnerships, a broader dialogue with the private sector will be pursued. | UN | واستفادةً من النجاح الذي حققته فرادى الشراكات، سيستمر إجراء حوار أوسع نطاقاً مع القطاع الخاص. |
The second dimension will contain elements that will contribute to the broader work of the United Nations on development. | UN | وسيتضمن البعد الثاني عناصر من شأنها أن تسهم في العمل الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة في مجال التنمية. |
To start addressing broader aspects such as social and economic development considerations; | UN | البدء بمعالجة الجوانب الأوسع نطاقاً، كالجوانب الاجتماعية والجوانب المتعلقة بالتنمية الاقتصادية؛ |
The broader issue is how to deal with dissent. | UN | فالمشكلة الأعم هي كيف يمكن التعامل مع المعارضة. |
Through the work of States and the Secretary-General, a broader understanding of the issue seems to be emerging. | UN | ومن خلال عمل الدول والأمين العام، يبدو أن فهما أوسع نطاقا للمسألة قد بدأ في الظهور. |
There is a need for a broader debt relief for those countries. | UN | وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان. |
The second phase should, therefore, target a broader sector. | UN | ولذلك ينبغي للمرحلة الثانية أن تستهدف قطاعاً أوسع. |
At the country level, UNFPA has worked with governments and other development partners to marshal a broader base of resources. | UN | وعلى الصعيد القُطري عمل صندوق السكان مع الحكومات وغيرها من الشركاء الإنمائيين على حشد قاعدة أوسع من الموارد. |
Strategies and broader plans involving, inter alia, civil society and the private sector had also been developed to tackle corruption. | UN | كما وُضعت استراتيجيات وخطط أوسع نطاقا لمكافحة الفساد تشرك عددا من الجهات من بينها المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Such measures may also extend to broader measures of well-being such as subjective well-being and self-assessed health status. | UN | ويمكن أن يتسع نطاق هذه التدابير ليشمل تدابير أوسع للرفاه، كالرفاه الشخصي والتقييم الذاتي للحالة الصحية. |
As long as the majorities and broader communities remain largely silent, extremists can easily play this game. | UN | وطالما ظلت الأغلبية والطائفة الأوسع نطاقاً صامتة في معظمها، سيسهل على المتطرفين أن يلعبوا لعبتهم. |
The application of space technologies has much promise for helping the United Nations to achieve its broader goals. | UN | فتطبيق تكنولوجيات الفضاء ينطوي على الكثير من البشائر لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق أهدافها الأوسع نطاقاً. |
An introductory presentation recast issues related to agriculture in the broader demographic and economic context faced by Africa. | UN | وأعاد عرضٌ استهلالي طرح المسائل المتعلقة بالزراعة في إطار الظروف الديمغرافية والاقتصادية الأوسع التي تواجهها أفريقيا. |
For example, the Secretary-General's report places climate change in the broader context of sustainable development and poverty eradication. | UN | وعلى سبيل المثال، يضع تقرير الأمين العام تغير المناخ في السياق الأوسع نطاقا للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
UNFPA reviewed its support in the area of population ageing as part of broader population and development strategies. | UN | كما استعرض أشكال الدعم الذي يقدمه في مجال شيخوخة السكان كجزء من الاستراتيجيات السكانية والإنمائية الأعم. |
:: Transparency and communication between the Council and the broader United Nations membership was highlighted as a key element. | UN | :: جرى إبراز الشفافية والاتصال بين المجلس وأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أعم كعامل من العوامل الأساسية. |
The introduction of this new methodology has improved monitoring and coordination with the executing agencies and provided broader access to information. | UN | وقد حسَّن تقديم هذه المنهجية الجديدة من الرصد والتنسيق مع الوكالات المنفذة، كما أتاح إمكانية أكبر للحصول على المعلومات. |
It includes new progressive principles such as broader civil participation, the rule of law, human security and development. | UN | وتشمل هذه الوثيقة مبادئ تقدمية جديدة، مثل توسيع نطاق المشاركة المدنية وسيادة القانون والأمن البشري والتنمية. |
Research for health takes a broader view than health research. | UN | ويصدر هذا المفهوم من منظور أشمل من البحوث الصحية. |
They have also been involved in broader issues of development finance, especially the external debt of developing countries. | UN | واشتركت كذلك في مسائل واسعة في مجال الشؤون المالية اﻹنمائية، لا سيما الديون الخارجية للبلدان النامية. |
The entry into force of the Treaty is vital to the broader framework of multilateral disarmament and non-proliferation. | UN | ولبدء نفاذ المعاهدة أهمية حاسمة بالنسبة للإطار الواسع لنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف. |
In 2010, Ukraine received, for the first time, the IAEA broader conclusion. | UN | وفي عام 2010، حصلت أوكرانيا، لأول مرة، على الاستنتاج الأشمل للوكالة. |
The Office continued to meet missing persons family associations and organized several broader meetings on the issue. | UN | وواصل المكتب الاجتماع برابطات عائلات المفقودين ونظم اجتماعات عدة على نطاق أعرض بشأن هذه المسألة. |
It is in the process of setting up a national education quality assessment system to consider those broader criteria. | UN | وهو يقوم في الوقت الحالي بإنشاء نظام وطني لتقييم جودة التعليم للنظر في هذه المعايير الواسعة النطاق. |
Working with the broader subregion to address common political, humanitarian and development issues will also be essential. | UN | وسيكون من الضروري أيضا العمل مع المنطقة دون الإقليمية ككل لمعالجة القضايا السياسية والإنسانية والإنمائية. |
As the leaders conclude the first reading, it will be necessary for them to give shape to the broader outline of an agreement which will naturally emerge. | UN | ومع اختتام الزعيمين للقراءة الأولى، سيكون من الضروري لهما تجسيد الخطوط العريضة لاتفاق سيرى النور بطبيعة الحال. |
The subject is broad-ranging and extends into the broader field of international migration, but has very important refugee aspects. | UN | فنطاق الموضوع واسع ويمتد بحيث يشمل مجال الهجرة الدولية الأوسع، ولكنه موضوع ذو جوانب هامة تتعلق باللاجئين. |