ويكيبيديا

    "budget reflects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعكس الميزانية
        
    • تعكس الميزانية
        
    • وتعكس ميزانية
        
    • تعكس ميزانية
        
    • وتبين الميزانية
        
    • تتضمن الميزانية
        
    • تبين الميزانية
        
    • وتتضمن الميزانية
        
    • للميزانية تعكس
        
    The proposed budget reflects a corresponding reduction of $452,500 in general temporary assistance due to the proposed conversion. UN وتعكس الميزانية المقترحة تخفيضا مقابلا قدره 500 452 دولار في المساعدة المؤقتة العامة بسبب التحويل المقترح.
    The budget reflects my priority to strengthen senior management. UN وتعكس الميزانية الأولوية التي أوليها لتعزيز الإدارة العليا.
    In the latter cases, the proposed programme budget reflects estimates made on the basis of the time devoted by its staff, on a part-time basis, to such activities. UN ففي الحالات الأخيرة، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة، نتيجة لذلك، التقديرات التي تعد على أساس الوقت الذي يكرسه الموظفون لأداء هذه الأنشطة، على أساس عدم التفرغ.
    As a result of a review of the Operation's staffing configuration, the budget reflects 5 international posts proposed for abolition as these functions were determined to be no longer required. UN نتيجة لاستعراض تشكيل ملاك العملية، تعكس الميزانية 5 وظائف دولية يُقترح إلغاؤها حيث تقرر أن هذه الوظائف لم تعد لها حاجة.
    The 2014 budget reflects five months' salary cost. UN وتعكس ميزانية 2014 تكلفة رواتب خمسة أشهر.
    The 2007 budget reflects only inflation rate factors. UN ولا تعكس ميزانية 2007 سوى معدلات التضخم.
    Based on the consumption patterns, the proposed budget reflects a decreased provision for vehicle spare parts compared to the 2006/07 period. UN وتبين الميزانية المقترحة، على أساس أنماط الاستهلاك، انخفاضا في الاعتمادات المخصصة لقطع غيار المركبات مقارنة بالفترة
    74. The proposed 2002/03 budget reflects maintenance funding for three posts. UN 74 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2002/2003 تمويل 3 وظائف بموارد تعادل المستوى السابق.
    The overall budget reflects increased requirements under military personnel, civilian personnel, operational requirements and public information, mine-clearing and training programmes. UN وتعكس الميزانية الإجمالية احتياجات متزايدة تحت بنود الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية والإعلام وإزالة الألغام وبرامج التدريب.
    The budget reflects an increase of 6.5 per cent over the budget for 1998. UN وتعكس الميزانية زيادة قدرها ٦,٥ في المائة عن ميزانية عام ١٩٩٨.
    The proposed budget reflects the recommendations contained in the management review. UN وتعكس الميزانية المقترحة التوصيات الواردة في الاستعراض الإداري.
    The revised budget reflects the reconfiguration and prevailing situation of the Mission. UN وتعكس الميزانية المنقحة إعادة التشكيل والحالة السائدة في البعثة.
    The proposed budget reflects the great reliance of the mission on air assets to transport personnel and cargo and conduct its patrolling activities. UN وتعكس الميزانية المقترحة اعتماد البعثة الكبير على الأصول الجوية لنقل الأفراد والشحنات وتسيير أنشطة الدوريات.
    The Mission takes note of the recommendation and has ensured that the proposed budget reflects transparent calculation of the requirements. UN تحيط البعثة علماً بالتوصية، وكفلت أن تعكس الميزانية المقترحة حساب الاحتياجات بشفافية.
    The proposed budget reflects actual operational requirements under air operations. UN تعكس الميزانية المقترحة احتياجات التشغيل الفعلية تحت بند العمليات الجوية.
    The proposed revised 2014 budget reflects increased meeting costs related to convening two meetings of the Implementation Committee in Paris. UN تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس.
    The proposed revised 2014 budget reflects increased cost of convening the hydrofluorocarbon (HFC) workshop in Paris. UN تعكس الميزانية المنقَّحة لعام 2014 زيادة في تكاليف عقد حلقة عمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في باريس.
    The 2014 budget reflects five months' salary cost. UN وتعكس ميزانية 2014 تكلفة رواتب خمسة أشهر.
    The proposed 2006/07 budget reflects the downgrading of the post of Chief Finance Officer from P-5 to P-4. UN تعكس ميزانية الفترة 2006/2007 خفض رتبة وظيفة كبير الموظفـــين الماليين من الرتبة ف-5 إلى الرتبة ف-4.
    The final budget reflects the original budget appropriation with any amendments by the General Assembly. UN وتبين الميزانية النهائية اعتمادات الميزانية الأصلية مع أي تعديلات أقرتها الجمعية العامة.
    The proposed 2006/07 budget reflects 10 conversions from international posts to national posts. UN تتضمن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006/2007 تحويل 10 وظائف دولية
    The proposed budget reflects a greater number of in-Mission training programmes and train-the-trainer programmes. UN تبين الميزانية المقترحة عددا أكبر من برامج التدريب داخل البعثة، ومن برامج تدريب المدربين.
    The proposed budget reflects resource reduction associated with the suspension of the activities of the Identification Commission and support staff. UN وتتضمن الميزانية المقترحة تخفيضا للموارد له صلة بوقف أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم.
    In real terms, the budget reflects negative growth. UN وعليه، فإن القيمة الحقيقية للميزانية تعكس نموا سلبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد