● Would the method support the review of communications, build confidence among Parties and encourage transparency and consistency in reporting? | UN | ● هل سيدعم المنهج استعراض البلاغات ويساعد على بناء الثقة بين اﻷطراف ويشجع الشفافية والاتساق في عملية التبليغ؟ |
Measures that would build confidence among communities are not forthcoming. | UN | ولا تلوح في اﻷفق أي تدابير من شأنها بناء الثقة بين الطوائف. |
A clear political road map helps to build confidence among the parties; | UN | ووجود خطة سياسية واضحة من شأنه أن يساعد على بناء الثقة بين الأطراف؛ |
The Office seeks to build confidence among key political actors and to develop a culture of political tolerance and dialogue. | UN | ويسعى المكتب إلى بناء الثقة فيما بين العناصر السياسية الفاعلة الرئيسية وإشاعة ثقافة التسامح والحوار السياسيين. |
The Team performed its tasks effectively and was able to build confidence among the parties and local population in its area of operations. | UN | وقد أدى هذا الفريق مهامه أداء فعالا وتمكن من بناء الثقة فيما بين الطرفين والسكان المحليين في منطقة عملياته. |
In the wake of these incidents, my Special Representative encouraged the President to take initiatives to reduce tensions and build confidence among political stakeholders. | UN | وفي أعقاب هذه الأحداث، شجع ممثلي الخاص الرئيس على اتخاذ مبادرات رامية إلى تخفيف حدة التوتر وبناء الثقة بين الأطراف السياسية المعنية. |
Its purpose more broadly was to inform and support the work of the CD and to build confidence among its member and observer states. | UN | والغرض من الحدث بوجه أعم هو توجيه أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها وبناء الثقة فيما بين الدول الأعضاء والمراقِبة. |
These assessments and new environmental structures can also build confidence among parties formerly in conflict. | UN | ويمكن أن تؤدي عمليات التقييم والهياكل البيئية الجديدة هذه أيضا إلى بناء الثقة بين الأطراف التي كانت متصارعة من قبل. |
Such consultations will help to build confidence among the stakeholders and I encourage CENI to hold them also at the provincial level. | UN | وستساعد هذه المشاورات على بناء الثقة بين الأطراف المعنية، وإنّي أشجع اللجنة على إجرائها على مستوى المقاطعات أيضا. |
They also discussed how to build confidence among the countries of the Great Lakes region. | UN | وتباحثوا أيضا بشأن كيفية بناء الثقة بين دول منطقة البحيرات الكبرى. |
In this connection, the elaboration and promotion of measures to build confidence among the countries of the Mediterranean are also of considerable importance. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه من اﻷهمية بمكان وضع وتعزيز التدابير الرامية الى بناء الثقة بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط. |
These were supposed to build confidence among nations and facilitate the quest for compromise on most of the questions of concern to the international community. | UN | وكان يفترض أن تؤدي هذه إلى بناء الثقة بين الدول وأن تيسر السعي ﻹيجاد حلول وسط لمعظم المسائل التي تشغل المجتمع الدولي. |
Fifthly, we should actively maintain in Phnom Penh a team of military observers, who would help us to build confidence among the Cambodian people and would also serve as a guarantee against external threats. | UN | خامسا، ينبغي أن نبقي وبشكل نشط في بنوم بنه فريقا من المراقبين العسكريين يساعدوننا على بناء الثقة بين الشعب الكمبودي ويكونوا ضمانا ضد أية تهديدات خارجية. |
UNIFIL is seeking to build on this momentum through concrete measures on the ground that would further build confidence among the parties and help bolster the process. | UN | وتسعــى اليونيفيل إلى الاستفــادة من هذا الزخم عبــر اتخاذ تدابير ملموسة على أرض الواقع يمكن أن تعزز بناء الثقة بين الطرفين وتساعد على دعم العملية. |
Its purpose more broadly was to inform and support the work of the CD and to build confidence among its member and observer states. | UN | والمقصد العام هو إنارة أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة. |
Its purpose more broadly was to inform and support the work of the CD and to build confidence among its member and observer States. | UN | والغرض الأوسع هو توجيه أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة. |
Its purpose more broadly was to inform and support the work of the Conference on Disarmament and to build confidence among its member and observer States. | UN | والمقصد العام هو إنارة أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة. |
The talks are expected to address practical problems shared by the nations of the region, and thereby serve to build confidence among the parties involved in the region. | UN | ومن المتوقع أن تتناول المحادثات مشاكل عملية تتشاطرها أمم المنطقة، وأن تساعد بالتالي في بناء الثقة فيما بين اﻷطراف المعنية في المنطقة. |
It is a major international agreement the aim of which is to curb the spread of nuclear weapons and build confidence among the nuclear-weapon States towards a reduction of their arsenals. | UN | وهذه المعاهدة اتفاق دولي هام يهدف إلى كبح انتشار اﻷسلحة النووية وبناء الثقة بين الدول النووية بغرض خفض ترساناتها. |
Verification seeks to detect non-compliance, deter would-be non-compliers and build confidence among parties to an agreement. | UN | فالهدف من التحقق هو الكشف عن حالات عدم الامتثال، وردع الأطراف المحتمل ألا تلتزم بواجباتها، وبناء الثقة فيما بين أطراف الاتفاق. |
Their visits to villages help build confidence among the local population. | UN | وتساعد زياراتهم إلى القرى على بناء الثقة لدى السكان المحليين. |
Through information sharing, and verification and compliance mechanisms, nuclear-weapon-free zones build confidence among participating States that the obligations under the treaties creating such zones are in fact being implemented in good faith. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما تتيحه من تبادل للمعلومات ومن آليات التحقق والامتثال، تجعل الثقة تسود بين الدول المشاركة بأن الالتزامات بموجب المعاهدات المنشئة لتلك لمناطق تُنفَّذ بحسن نية. |
The Ethics Office is taking steps to build confidence among staff that the policy is workable and is capable of providing protection. | UN | ويتخذ مكتب الأخلاقيات خطوات تهدف إلى بناء ثقة لدى الموظفين بأن السياسة قابلة للتطبيق العملي وقادرة على توفير الحماية. |