Well, imagine, plan, build. That's what we empire builders do. | Open Subtitles | حسناً، تخيل خطة البناء هذا ما يفعله بناة الأمبراطوريات. |
We, the poor and developing countries of the world, are the stones that the builders of this body refused and ignored. | UN | فنحن، بلدان العالم الفقيرة والنامية، الأحجار التي لفظها بناة هذه الهيئة المنبوذة والمتجاهلة. |
Convinced that children are the builders of tomorrow's nations and the bearers of hope for the future, | UN | واقتناعا منّا بأن الأطفال هم بناة أمم الغد وأمل المستقبل، |
With the exception of the Association of Construction Workers and the Association of builders and Real Estate Companies of Macau, there is no collective bargaining. | UN | وباستثناء رابطة عمال البناء ورابطة البنائين وشركات العقارات في مكاو. ولا توجد مفاوضات جماعية في مكاو. |
Let us embrace the same spirit of creation that moved the builders and leaders of 1945. | UN | ولعلنا نقتدي بذات روح الإبداع التي حركت البناة والقادة في عام 1945. |
Preliminary estimate of claims under builders' risk insurance | UN | التقدير الأولي للمطالبات بموجب التأمين على مخاطر البناء |
Peace builders must abide strictly by the purposes and principles of the Charter. | UN | ويتعين أن يمتثل بناة السلام بدقة لمقاصد ومبادئ الميثاق. |
Commodity grant for low—income house builders | UN | مِنَح السلع اﻷساسية المقدمة إلى بناة مساكن ذوي الدخل المنخفض |
Great is the nation and wise is the ruler that reconciles the values of the components of both genres, of every race, belief, political conviction. They are the builders of true progress. | UN | فعظيمة هي الأمة التي تؤلف بين قيم جميع عناصر المجتمع رجالا ونساء، من كل عرق وعقيدة ومذهب سياسي وحكيم هو القائد الذي يفعل ذلك، فهؤلاء هم بناة التقدم الحقيقي. |
Well, neither have all those condo builders, right? | Open Subtitles | حسنا، أه، ولا كل هؤلاء بناة الشقق، أليس كذلك؟ |
How did we evolve from small wandering bands of hunters and gatherers living beneath the stars to become the builders of a global civilization? | Open Subtitles | كيف تطورنا من مجموعات صغيرة متجولة من صيادين وجامعيّ ثمار يعيشون تحت النجوم الى بناة الحضارة العالمية؟ |
Some men are architects, and others, just builders. | Open Subtitles | بعض الرجال هم مهندسون معماريون والبعض الآخر بناة فقط |
It should be pointed out that the financial burden on these builders is considerably less than the market price if assistance is received from the foundations. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن العبء المالي على هؤلاء البنائين أخف بكثير من سعر السوق عند تلقيهم مساعدة من هذه المؤسسات. |
I know these people in Canada, actually, and there's a few builders out there. | Open Subtitles | أعرف هؤلاء الناس في كندا حقيقةً، هنالك بعض البنائين |
These castles of clay protect their builders from extremes of heat and seasonal floods experienced on many grasslands. | Open Subtitles | هذه القلاع من الطين تحمي البناة من الحرارة الشديدة والفيضانات الموسمية التي تحدث في العديد من المراعي |
Order them to work, meanwhile the rest of the builders will continue. | Open Subtitles | أمرهم بمواصلة عملهم, في غضون ذلك سيكمل بقية البناؤون عملهم |
Brotherhood of Railway Workers and Transport builders of Uzbekistan | UN | أُخُوّة عمال سكك الحديد وبناة النقل في أوزبكستان |
The Service been used by many builders of small satellites to procure launch opportunities. | UN | وقد استعان بخدمات الدائرة الكثير من صانعي السواتل الصغيرة لتأمين فرص الإطلاق. |
God forbid you cross a picket line for set builders. | Open Subtitles | إذا لم تعمل لا سامح الله، عليك أن تتجاوز الاضراب من أجل البناءون. |
The builders are never here at lunchtime, so we should be safe. | Open Subtitles | البنائون لا يكونوا هنا بوقت الغذاء لذا ينبغي أن نكون بأمان. |
Tens of thousands of Cuban doctors, teachers, engineers and builders have gone to Africa. | UN | وقد قصد عشرات الآلاف من الأطباء والمدرسين والمهندسين والبنائين الكوبيين أفريقيا. |
We think of ourselves as builders, carpenters and plumbers building a house not to enjoy ourselves, but for all the people, who are its rightful owners. | UN | ونحن نرى أنفسنا بنائين ونجارين وسمكريين نبني البيوت ليس من أجل أن نرضي أنفسنا، بل من أجل الشعب بأسره الذي هو مالكها الحقيقي. |
..helping to turn this small country into the biggest ship builders in western Europe. | Open Subtitles | و قد ساعد هذا في تحويل البلد الصغيرة إلي أكبر صانعة سفن في غرب أوروبا |
The builders are refusing to move forward without bill payment. | Open Subtitles | والبناؤون يرفضون متابعة العمل حتى يتم دفع الفاتورة. |
The existing legal and regulatory framework is being modified to stimulate the supply of land and the guided land development programme encourages partnerships between the public housing and development agencies and the private developers and builders. | UN | ويجري تعديل اﻹطار القانوني والتنظيمي القائم لكي يُنﱢشط توفير اﻷراضي، بينما يعمل برنامج تنمية اﻷراضي الموجه على تشجيع الشراكات بين اﻹسكان الشعبي ووكالات التنمية، والمستثمرين الخاصين في مجال اﻹعمار والبناء. |
Statement submitted by Treasureland Health builders, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من.مؤسسة بُناة الصحة في أرض الكنوز، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |