but I won't drag you any further into this. | Open Subtitles | لكني لن أجرك إلى الأمر أكثر من ذلك |
but I won't let that happen. | Open Subtitles | لكني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
I might lose a nephew but I won't miss a joke. | Open Subtitles | يمكن لي أن أنسى ابن أخٍ لكنني لن أنسى طرفة. |
but I won't say anything. I won't act weird around him. | Open Subtitles | لكنني لن أقول أي شيء ، لن أتصرف بالغرابة بجواره |
but I won't see you again after tonight? | Open Subtitles | ولكن أنا لن أراك مرة أخرى بعد هذه الليلة؟ |
You know I have to deliver on a piece of this, but I won't let that piece be you. | Open Subtitles | أنت تعَلم بأنّه عليّ تسليم حصّة من هذا المَال، لكن لن أسمَح بأن تكون هذه الحصّة أنتي. |
I'm sure I'll take flack for it, but I won't give in, and you shouldn't, either. | Open Subtitles | و اعتقد أنني سأحصل على النقد بسبب هذا لكني لن استسلم و لا يجب عليكم ايضاً |
I mean, you could call, but I won't answer. | Open Subtitles | أعني, بإمكانك الإتصال, لكني لن أجيب عليه |
You want me to tell you that it's okay to walk away, but I won't do that. | Open Subtitles | هل تودين مني إخبارك أنه من الجيد لكِ أن تُغاردين المكان ؟ لكني لن أفعل ذلك |
Gene re-sequencing may work someday, but I won't live that long. | Open Subtitles | إعادة ترتيب التسلسل الجيني قد ينجح بيوم ما لكني لن أعيش لتلك المُدة |
'Cause I would do anything for love, but I won't do that. | Open Subtitles | لأنني سأفعل أى شيئ من أجل الحب لكنني لن أفعل ذلك |
but I won't do it around all these crazy Jews. | Open Subtitles | لكنني لن افعل ذلك بين كل هولاء اليهود المجانين |
but I won't let that happen. I'm going to do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
but I won't pretend to welcome you home like you're some sort of hero. | Open Subtitles | ولكن أنا لن أدعي أن أرحب بكم الوطن وكأنك نوعا من البطل. |
but I won't invoke them if you give us the plasma in your collection. | Open Subtitles | ولكن أنا لن استدعيهم إذا كنت ستعطي لنا البلازما الموجودة فى مجموعتك |
You want me to tell you that it's okay to walk away, but I won't do that. | Open Subtitles | تودي مني إخبارك بأن إبتعادك عن كل تلك الأمور أمراً جيداً لكن لن أفعل ذلك |
but I won't, because I'm totally lucid right now. | Open Subtitles | لكن لن أكون كذلك، لأنني واعية تماماً الآن. |
I grieve with you, but I won't let you commit genocide. | Open Subtitles | أشاركك الحزن، ولكني لن أسمح لك بارتكاب قتل جماعي. |
but I won't take you unless you drink this milk. | Open Subtitles | لكنى لن أصحبك معي ما لم تحتس هذا الحليب. |
You make an old man proud but I won't let you or anyone else stand in my way. | Open Subtitles | لقد جعلته فخورا بك ولكن لن أسمح لك او اي شخص اخر أن يقف في طريقي |
I didn't want to say it on the phone, but I won't do it. | Open Subtitles | لم ارد ان اقول هذا عبر الهاتف ولكنى لن افعلها |
but I won't get a chance like this ever again. | Open Subtitles | لكنّي لن أحصل على فرصة مثل هذه ثانية أبدا. |
If you have to, if that's what you have to do... go, but I won't. | Open Subtitles | لو يجب عليكي، لو أن هذا ما يجب عليكي القيامُ بِهِ.. إذهبي، ولكنني لن أفعل. |
I was offered $1.000.000. but I won't sell it. | Open Subtitles | لقد عرض على 1,000,000 دولار ولكننى لن أبيعها |
That this entire world will be overrun by corruption, ignorance, and perfidy, but I won't be forced to witness it. | Open Subtitles | إن هذا العالم بأكمله سيصاب بالفساد والجهل, و الغدر ولكنّني لن أكون شاهدا لذلك |
I ken ye're my brother's wife, but I won't be judged by you, Claire. | Open Subtitles | أعرف بأنكِ زوجة أخي ولكن لا أريد أن أنتقد من قبلك |
but I won't tolerate my own turning his back on me. | Open Subtitles | لَكنِّي لَنْ أَتسامح عن نفسيّ بإدارة ظهره إلىّ |
"Jack be nimble, Jack be quick but I won't use a candlestick | Open Subtitles | "جاك يكون رشيقاً. جاك يكون سريعاً لكن أنا لن أستخدم شمعداناً |