ويكيبيديا

    "but it appears" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكن يبدو
        
    • لكن يبدو
        
    • إلا أنه يبدو
        
    • غير أنه يبدو
        
    • لكن يبدوا
        
    • لكن يظهر
        
    • لكنّه يبدو
        
    Divorce was never a common occurrence, but it appears to be on the increase; however, statistics are not available. UN لم يكن الطلاق أمرا شائعا على اﻹطلاق، ولكن يبدو أنه في ازدياد. غير أن اﻹحصاءات غير متاحة.
    There were security bars, but it appears Renny removed them. Open Subtitles هناك أشرطة أمنية , ولكن يبدو عليهم إزالة رينى
    I wouldn't advice anything strenuous, Optimus, but it appears that your systems have fully recovered from the Cybonic plague. Open Subtitles وأنا لن المشورة أي شيء مضنية، اوبتيموس ولكن يبدو أن النظامك وقد تعافى تماما من الفيروس الوباء
    The microdot is heavily encrypted, but it appears to contain a series of photographs and blueprints for CIA assets. Open Subtitles الذاكرة المصغرة مشفرة بشدة لكن يبدو أنها تحتوي على سلسلة من الصور ومخططات لممتلكات وكالة المخابرات المركزية
    but it appears that that is owed to aspirations for modernization rather than the desire to conform to any treaty obligations. UN لكن يبدو أن سبب ذلك كان التطلع إلى التحديث وليس الرغبة في التمشي مع أي التزامات تعاهدية.
    The Team has previously assessed how to target such precursor materials, but it appears that this is not feasible because of their wide availability and their importance to modern societies. UN وكان الفريق قد قيّم سابقا سبل استهداف مواد السلائف هذه()، إلا أنه يبدو أن ذلك ليس ممكنا بسبب توافرها على نطاق واسع وأهميتها بالنسبة للمجتمعات الحديثة.
    but it appears that some delegates were insisting on giving a deaf ear to these arguments and doubts. UN ولكن يبدو أن بعض المندوبين أصروا على ألا يعيروا آذانا صاغية لهذه الحجج والشكوك.
    We made a great effort to search for the diaries, but it appears that they were among the documents that were destroyed. UN وقد بذلنا جهودا كبيرة للبحث عن المضابط ولكن يبدو أنها كانت من ضمن الوثائق التي تم إتلافها.
    We were hoping to get assistance in this endeavour from this meeting but it appears that this assistance is being withheld. UN وكنا نأمل أن نحصل على عون لمساعينا في هذا الصدد من هذا الاجتماع ولكن يبدو أن الاجتماع قد ضن علينا بها.
    - Aww. You guys are a weird couple, but it appears we have a plan. Open Subtitles أنتم يا رفاق تمثلون ثنائي غريب ، ولكن يبدو أن لدينا خطة
    Evelyn, I know you're not speaking to me, but it appears that the East wing is out of bourbon. Open Subtitles إيفلين، أنا أعلم أنكِ لا تتحدثين معي ولكن يبدو أن الجناح الشرقي نفذ منه مشروبي
    All their internal organs are missing, but it appears they died of natural causes. Open Subtitles جميع أعضائهم الداخلية مفقودة ولكن يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية
    I wish the circumstances were different, but it appears the shit has hit the fan, sir. Open Subtitles أتمنى لو كان لقاءنا في ظروفٍ مغايرة ولكن يبدو أن السيل بلغ الزبى.
    It is too early to tell what that will yield, but it appears to be a sunrise rather than a sunset issue, affecting the potential for conflict in West Africa. UN ومن السابق لأوانه الحديث عما سيترتب على ذلك، لكن يبدو أن الأمر يبعث على التفاؤل بدلا من التشاؤم، حيث يؤثر على إمكانية نشوب صراعات في غرب أفريقيا.
    but it appears to face competition issues due to concentration of ownership at both generation and distribution levels, and indeed cross-ownership between these segments. UN لكن يبدو أنها تواجه قضايا تتصل بالمنافسة بسبب تركز الملكية على مستويي التوليد والتوزيع على السواء، وبالتالي الملكية المتبادلة بين هذين القطاعين.
    but it appears he was asleep on that ship much longer than he anticipated. Open Subtitles لكن يبدو بأنه نام في تلك السفينة لأطول مما كان يتوقع
    That's true, sir, but it appears that isn't the way you saw it. Open Subtitles هذا صحيح، سيدي لكن يبدو أن هذه ليست الطريقة التي رأيت بها الأمور
    ... we have very little, but it appears the entire building is being held hostage. Open Subtitles لدينا القليل لكن يبدو أن المبنى بالكامل به رهائن
    Yes, but it appears you alone have been going to the exact timelines and locations in which the murders occurred. Open Subtitles نعم, لكن يبدو أنكَ الوحيد الذي.. ذهب إلى الأبعاد الزمنية والأماكن ذاتها التي وقعت فيها الجرائم.
    Little information is available on reproductive toxicity but it appears that TBT did not affect reproductive parameters in a rat multi-generation reproduction study (IPCS, 1990). UN ولا تتوافر سوى معلومات ضئيلة عن السمية التكاثرية إلا أنه يبدو أنه ليست لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير تأثيرات علي بارمترات التكاثر في الجرذان في دراسة عن التكاثر متعدد الأجيال (البرنامج الدولي للسلامة الدولية الكيميائية، 1990).
    It is somewhat early to judge the impact but it appears that each of them is in advance of other offices on that score. UN ومن السابق ﻷوانه الى حد ما الحكم على أثرها غير أنه يبدو أن كل مكتب منها متقدم على المكاتب اﻷخرى في هذا الصدد.
    This viscous fluid emanating from the walls has yet to be thoroughly tested, but it appears to be blood. Open Subtitles هذه سوائل تنسكب من الحائظ لم يجرى فحصها لكن يبدوا أنها دماء
    but it appears the Lord sees fit to remind us of the persistence of evil. Open Subtitles كانت كافية , لكن يظهر أن الله يرى من الأنسب تذكيرنا بمقاومة الشر
    VIOLENCE. I-I'M SORRY, MY DEAR, BUT IT I-I'M SORRY, MY DEAR, but it appears THAT BOTH OF OUR Open Subtitles آسف يا عزيزتي، لكنّه يبدو بأنّ كلّانا قد فقدّ بطلته المفضّلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد