but not the part where you burn in hell. | Open Subtitles | لكن ليس هذا الجزء عندما تحترقين في الجحيم |
Buy the tube amp here but not the speakers | Open Subtitles | إشتري مضخّم الصوت الأنبوبي هذا لكن ليس السماعات |
So, Customs is letting me keep the dress, but not the pearls. | Open Subtitles | لذلك، الجمارك هو السماح لي الحفاظ على اللباس، ولكن ليس اللؤلؤ. |
So funny. but not the day to do that. | Open Subtitles | جداً مضحك ولكنه ليس اليوم المناسب لتعمل ذلك |
According to this conceptual framework, school is the privileged, but not the exclusive, basis of learning. | UN | وفي هذا الإطار المفاهيمي، تشكل المدرسة أساس التعلم المتميز، وإن لم يكن حصريا. |
Maybe we opened the prison but not the cell. | Open Subtitles | ربما نكون قد فتحنا السجن، لكن ليس الزنزانة |
You can leave the classroom, but not the campus. | Open Subtitles | يمكنم ترك الصف, لكن ليس خارج الحرم الجامعي. |
but not the vitamin deficiency or the ectopic pregnancy. | Open Subtitles | لكن ليس نقص الفيتامين أو الحمل خارج الرحم |
No. They'd guarantee the labour for three months, but not the parts. | Open Subtitles | لا، لقد ضَمَنَا اشتغلها لمدة 3 أشهر، لكن ليس قطع الغيار. |
I can erase these files, but not the memory. | Open Subtitles | يمكنني حذف هذه الملفات، لكن ليس من ذاكرتي. |
Five, as promised, but not the one you're looking for. | Open Subtitles | خمسة أولاد كما وعدتكم لكن ليس بينهم الشخص المطلوب |
The kid who's great at picking his nose but not the guitar. | Open Subtitles | الطفل الذي هو عظيم في قطف أنفه ولكن ليس على الغيتار. |
She may have acted alone in the killing, but not the cover-up. | Open Subtitles | ،فقد تكون نفذت عملية القتل لوحدها ولكن ليس محاولة التستر عليها |
I know your deeds, but not the man you were. | Open Subtitles | فأنا أعرف إبداعاتك ولكن ليس الرجل الذي كنت عليه |
Prudence will be a key element to prevent future economic crises, but not the only one. | UN | إن التبصّر عنصر رئيسي لمنع الأزمات الاقتصادية في المستقبل، ولكنه ليس العنصر الوحيد. |
The heritage of ideologies which ruled through imposition is another, but not the only, threat which the new democracies face. | UN | والتراث الذي خلفته اﻷيدولوجيات التي كانت تحكم بالقهر يمثل خطرا آخر تواجهه الديمقراطيات الجديدة وإن لم يكن الخطر الوحيد. |
These are the primary roles assigned to women in Peru's mass media, but not the only ones. | UN | وهذه هي اﻷدوار الرئيسية التي تسند للمرأة في بيرو في وسائط الاعلام الجماهيري، ولكنها ليست اﻷدوار الوحيدة. |
Catering services include the preparation, cooking and serving of food, but not the food itself, as well as any related services in mess facilities under contractual arrangements. | UN | وتشمل خدمات الطعام إعداد الطعام وطهيه وتقديمه، ولكنها لا تشمل الطعام نفسه، بالاضافة الى أي خدمات أخرى ذات صلة تقدم في مرافق الطعام بموجب الترتيبات التعاقدية. |
I do... but not the way I thought I would... | Open Subtitles | أجل لكن ليست بالطريقة التي ظننت أني أحبه بها |
We can put him to one crime scene, but not the other. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَضِعَه إلى مشهدِ جريمةِ واحد، لكن لَيسَ الآخرينَ. |
Most speakers concurred with the need to fully recover marginal or incremental costs of activities funded from other resources, but not the basic fixed costs of UNICEF operations. | UN | وعبر معظم المتكلمين عن اتفاقهم مع الحاجة إلى الاسترداد الكامل للتكاليف الهامشية أو المضافة للأنشطة الممولة من موارد أخرى، على ألا يشمل ذلك التكاليف الأساسية الثابتة لعمليات اليونيسيف. |
I did the first time, but not the second time, okay? | Open Subtitles | انا فعلت المرة الاولى ولكن ليست المرة الثانية. |
They also include compounds of copper, zinc and hexavalent chromium, but not the metals themselves. | UN | وتشمل كذلك مركبات النحاس والزنك والكروم سداسي التكافؤ، ولكنها لا تحتوي على الفلزات ذاتها. |
Investment insurance provided by export credit agencies typically protects the investors in a project company established overseas against the insured risks, but not the project company itself. | UN | والمتعاد هو أن التأمين على الاستثمار الذي توفره وكالات ائتمان التصدير يحمي المستثمرين في شركة مشروع منشأة في الخارج من المخاطر المشمولة بالتأمين، ولكنه لا يحمي شركة المشروع نفسها. |
The State party explains that discrepancies of this kind are common in forged documents, with the first part being altered but not the last part, which includes the signature. | UN | وتفسر الدولة الطرف ذلك بأن أوجه التناقض من هذا النوع تسود الوثائق المزورة، حيث يجري تغيير الجزء الأول لكن دون تغيير الجزء الأخير، الذي يتضمن التوقيع. |
The Advisory Committee recommends that the Mediation Division be established from 1 January 2008 and consist of four posts, the Coordinating Mediator (D1), two Mediators (P-5) and one Administrative Assistant (General Service (Other level)) but not the second Administrative Assistant. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تنشأ شعبة الوساطة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتتكون من أربع وظائف هي: وسيط منسق (برتبة مد-1)، ووسيطين اثنين (برتبـــــة ف-5) ، ومساعد إداري واحد (من فئة الخدمات العامة -الرتب الأخرى) لكن لا توافق على وظيفة المساعد الإداري الثاني. |
Supernovas and neutron stars could account for a wide range of cosmic rays, but not the most energetic ones. | Open Subtitles | السوبرنوفا و النجوم النابضة قد تُعلِل نطاقاً واسعاً من الأشعة الكونية لكن ليسَ لأكثرها طاقةً |