ويكيبيديا

    "but the truth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكن الحقيقة
        
    • ولكن الحقيقة
        
    • سوى الحقيقة
        
    • غير الحقيقة
        
    • غير الحق
        
    • لكن الحقيقةَ
        
    • لكن في الحقيقة
        
    • ولكن الحقيقه
        
    • سواها
        
    • عدا الحقيقة
        
    • لكن بالحقيقة
        
    • إلا الحقيقة
        
    • ولكن في الحقيقة
        
    • لكن الحقيقه
        
    • ولكنّ الحقيقة
        
    but the truth is that both communities can indeed coexist peacefully. UN لكن الحقيقة هي أن الطائفتين يمكنهما بالفعل التعايش في سلام.
    but the truth is I'm actually kind of relieved. Open Subtitles .لكن الحقيقة هي بأنني نوعًا ما مرتاحة بالواقع
    Now, if you wanna put your faith in God to save you, that's up to you, but... but the truth is, behind these walls, Open Subtitles الان , اذا اردت الايمان بالرب لحمايتك هذا امر عائد اليك لكن الحقيقة هي خلف هذه الجدران انا المنقذ الوحيد الذي تحتاجه
    Now I know how much all of you like carrying a load, but the truth is we could use a little help. Open Subtitles الان أنا أعرف كم كل واحد منكم يستطيع تحمل الأعباء ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن تستخدم القليل من المساعدة
    Do you swear the testimony you're about to give... is the truth and nothing but the truth? Open Subtitles هل تقسمين أن الشهادة التى ستدلين بها هى الحقيقة و لا شئ سوى الحقيقة ؟
    Swear to tell the truth and nothing but the truth! Open Subtitles اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم
    Wish I could say the same, but the truth is, these children typically experience a fair share of trauma. Open Subtitles أتمنى لو بإستطاعتي موافقتك الحديث, لكن الحقيقة هي, أن هؤلاء الأطفال عادةً قد عاشوا مايكفيهم من الصدمات
    but the truth is actually... It's actually very simple. Open Subtitles لكن الحقيقة في الواقع في الواقع بسيطة جداً
    but the truth is, we become surgeons because somewhere, deep down, we think we can cut away that which haunts us... Open Subtitles , لكن الحقيقة هي , نصبح جرّاحين لأنه بمكان ما بأعماقنا . . نظن أننا تغلبنا على ما يطاردنا
    Okay, but the truth sends them home to the wife and kids. Open Subtitles نعم و لكن الحقيقة ستجعلهم يذهبون للمنزل إلى زوجاتهم و أولادهم
    but the truth is, I'm not that young man anymore. Open Subtitles لكن الحقيقة أني لم أعد رجلاً صغيراً بعد الآن
    but the truth is, we've had problems in the past with leaks. Open Subtitles لكن الحقيقة هي، لقد كان لدينا مشاكل في الماضي مع التسرّبات.
    Normally I'd be quite concerned, but the truth is discovering one's life has already been predetermined is ironically liberating. Open Subtitles عادة ما أهتم كثيراً ولكن الحقيقة في اكتشاف أن حياة أحدهم محددة من قبل أمر مثير للسخرية
    but the truth is his real count is closer to 390. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي له عدد الحقيقي هو أقرب إلى 390.
    In its statement earlier this morning, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea mentioned nothing but the truth. UN لم يذكر وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في بيانه في وقت سابق من صباح اليوم، سوى الحقيقة.
    Do you solemnly swear and affirm that the testimony you are about to give is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Open Subtitles هل تقسم رسمياً وتؤكد أن الشهادة التي ستقدمها هي الحقيقة، الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة
    Scarcely believable, but it's the truth, and nothing but the truth. Open Subtitles من الصعب تصديق ذلك، ولكنها الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Okay. The truth and nothing but the truth. I'm ready. Open Subtitles ـ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ـ أنا جاهز
    They will testify on every application, solemnly swearing to tell the whole truth and nothing but the truth. UN ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق.
    Sometimes he disappointed me, but the truth was, Open Subtitles أحياناً خابَ أمل ني، لكن الحقيقةَ كَانتْ،
    I'd like to say no, but the truth is, I do sometimes. Open Subtitles كنت أحب ان أقول لا لكن في الحقيقة أنا اخاف أحيانا
    but the truth is, I'd forgiven everything she'd done and everything she could do long before that day. Open Subtitles ولكن الحقيقه هي أني قد سامحتها على كل شيء وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم
    Do you swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة الحقيقةكاملة.. ولا شيء سواها أمام الرب؟ ..
    I don't want you to tell anything but the truth. Open Subtitles لا اريكما ان تقولا أيّ شيء ما عدا الحقيقة.
    But this time what I held in my hand wasn't a knife but the truth. Open Subtitles ولكن هذه المرة ليس بأستخدام سكين و لكن بالحقيقة
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟
    You keep saying that, but the truth is... you never made it up to me. Open Subtitles أنتي تستمري في قولك هذا ، ولكن في الحقيقة لم تقومي قط بتعويضي
    Well, I'd love to take credit, but the truth is, life just isn't that hard. Open Subtitles حسنا , سأحب ان اخذ الفضل لكن الحقيقه هي ان الحياة ليست بتلك الصعوبه
    but the truth is, I'm not ready to accept the consequences of my actions, and by the time you get this, Open Subtitles ولكنّ الحقيقة هي ، أنّي لستُ مُستعدة لقبول عواقبَ أفعالي وبالوقت الذي تحصلي فيه على هذه الرسالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد