ويكيبيديا

    "but until" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكن حتى
        
    • ولكن حتى
        
    • لكن إلى
        
    • ولكن إلى
        
    • لكن حتّى
        
    • لكن حتي
        
    • ولكن حتي
        
    • حتى ذلك
        
    • لكن لحين
        
    • وحتى ذلك
        
    • ولكن الى
        
    • ولكن ما لم
        
    • لكن الى
        
    • لكن لحد
        
    • أن يحين
        
    But until then, let's return you to your local affiliates. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين، لنعد بكم إلى محطاتكم المحلية
    But until we can prove it, the case is closed. Open Subtitles لكن حتى يُمكننا إثبات ذلك الأمر فتلك القضية مُغلقة
    But until then, I exist on a small annuity and my lodgers. Open Subtitles لكن حتى ذاك الوقت، أنا أعتاش على أقساط صغيرة من النزلاء
    Well, this has happened in a very unorthodox way, But until I see what we're dealing with here, Open Subtitles حسنا، لقد حدث هذا في طريقة غير تقليدية للغاية، ولكن حتى أرى ما نتعامل معه هنا،
    But until then, you or any woman is better off wed. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت فأفضل حال ان تكون المرأه متزوجه
    But until then you do as I tell you. Is that clear? Open Subtitles و لكن إلى حينها ستفعل ما أطلبه منك هل هذا واضح؟
    But, until that day, we just keep doing what we do. Open Subtitles لكن حتى ذلك اليوم علينا أن نواصل ما نعمله فحسب
    I'll make a full debrief once this is all over, But until it is, please, let me stay on duty. Open Subtitles سأدلي بإفادتي كاملة عندما ينتهي كل هذا، لكن حتى ذلك الحين أرجوك، اسمح لي بالبقاء على رأس عملي
    But until then, it's best if I handle this on my own. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين، من الأفضل أن أتعامل مع هذا بنفسي
    But until we find out, we have to make sure that he doesn't get that last crystal. Open Subtitles لكن حتى نعرف ذلكَ ،،، علينا أن نتأكد من أنهُ لن يحصلَ على البلورة الأخيرة
    But until last week, nobody knew where to find him. Open Subtitles لكن حتى الأسبوع الماضي، لم يعرف أحد أين يجده.
    But until then, we stay standing, we keep fighting, and we do whatever it takes to win. Open Subtitles و لكن حتى وقت مماتنا سنبقى نقاوم و نقاتل و نفعل كل ما نستطيعه للفوز
    But until then, you stop this whining and get on your feet. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين، عليك وقف هذا الأنين، وتقفين على قدميك
    So, look, I'm happy to have this conversation again when Walt lands, But until then, it's not our call to make. Open Subtitles انظري , سعيد لخوض هذا الحوار مجدداً عندما يهبط والت , ولكن حتى ذلك الوقت , ليس القرار بيدنا.
    We all do, But until the commander agrees to lift the kill order on you, you're more trouble than you're worth. Open Subtitles نحن جميعا القيام به، ولكن حتى يوافق القائد لرفع ترتيب تقتل عليك، أنك مزيد من المتاعب مما كنت تستحق.
    You can certainly try, But until then, my Strix are preparing a spell that is unlike any other in history. Open Subtitles يمكنك محاولة بالتأكيد، ولكن حتى ذلك الحين، بلدي ستريكس تستعد لموجة ما هو لا مثيل لها في التاريخ.
    But until we know for sure it's functioning properly, there's no way I'm hooking it up to the ship. Open Subtitles ولكن حتى نعرف على وجه اليقين أنها تعمل بشكل صحيح، ليس هناك طريقة أنا ربطه إلى السفينة.
    But until we know for sure it's functioning properly, there's no way I'm hooking it up to the ship. Open Subtitles ولكن حتى نعرف على وجه اليقين أنها تعمل بشكل صحيح، ليس هناك طريقة أنا ربطه إلى السفينة.
    But until we can live in the same place, we agreed to see other people and that's what I intend to do. Open Subtitles لكن إلى حين أن نستطيع أن نعيش فى نفس المكان وافقنا على رؤية أناس آخرين وهذا ما كنت أنوى فعله
    But until we reach that moment, we will not forget about those resolutions and the need to uphold international law. UN ولكن إلى أن نبلغ تلك اللحظة، لن ننسى تلك القرارات والحاجة إلى توطيد القانون الدولي.
    But until there's actual evidence, it will be a very sort leash. Open Subtitles لكن حتّى يكون هناك دليلٌ فعلًا فينبغي أن تكونوا متحفظين جدًّا
    We're gonna get back together next summer, But until then, Open Subtitles سنعود لبعضنا سويا في الصيف القادم لكن حتي ذلك
    You remain a person of interest, But until you commit a verifiable crime, you are, I regret, at liberty. Open Subtitles ما زلت شخصاً ذو فائدة ولكن حتي ترتكب جريمة يمكن التحقق منها أنت كذلك
    Look, I know how insane this sounds, But until somebody has a better idea, this is the only option we got. Open Subtitles إنظر إننى اعلم كم يبدوا الأمر جنونياً لكن لحين أن يجد احداً فكره أفضل، هذا هو الخيار الوحيد المتاح
    We'll get it all sorted out. But until then, let's just not try to agitate them any more. Open Subtitles سوف نسوي الأمر وحتى ذلك دعينا لا نحاول إغاظته أكثر من هذا
    But until then, I'll give them based on merit. Open Subtitles ولكن الى ذلك الوقت, سأعطيهم الدرجة التي يستحقوها
    His Office was addressing those questions, But until and unless the Procurement and Transportation Division was provided with the necessary resources and expertise, those efforts would be doomed to failure. UN وقال إن مكتبه يدرس هذه المسائل، ولكن ما لم يتم ولحين أن يتم تزويد شعبة المشتريات والنقل بالموارد والخبرات اللازمة، فإن هذه الجهود مصيرها الفشل.
    I've got a team on the way here from D.C., But until they arrive you will be assisting us with the legwork. Open Subtitles لدي فريق سيأتي من مقاطعة كولومبيا لكن الى ان يصلوا فعليكم المشاركة في العمل
    But until now there is no clue to whether he is still alive, and his location is unknown. Open Subtitles لكن لحد الان لا نعلم لو هو مازال حيّ، ومكانه مجهول
    But until that day, you are pukes! Open Subtitles لكن إلى أن يحين هذا اليوم فأنتم كالحشرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد