Thank God for that, but we're still at square zero. | Open Subtitles | شكراً للرب على ذلك لكننا ما زلنا في البداية |
I-I get that we're not partners anymore, but we're still friends, right? | Open Subtitles | أتفهم أننا لسنا شركاء بعد الآن. لكننا ما زلنا أصدقاء، صحيح؟ |
Sorry, kyle, but we're still looking for this girl. | Open Subtitles | آسفان, كايل, لكننا لا نزال نبحث عن هذه الفتاة. |
Well, he's dead, but we're still using what we know about him in conjunction with other leads. | Open Subtitles | حسناً ، لقد مات لكننا مازلنا نستخدم ما نعرفه عنه بالتزامن مع ما نملكه من خيوط أخرى |
Honey, that could be your mantra, but we're still gonna need clarification. | Open Subtitles | عزيزتي , ربما يكون فظيع لكن لازلنا بحاجة للتوضيح |
but we're still partners. You still need me, right? | Open Subtitles | لكن ما زلنا شريكين، ما زلت تحتاجني، صحيح؟ |
CTU was hit, but we're still doing our job. | Open Subtitles | لقد تعرضت الوحدة للهجوم ولكننا لازلنا نقوم بعملنا |
Nonsense. Sherlock and I may have our differences, but we're still family. | Open Subtitles | هراء، قد يكون بيننا اختلافات ولكن مازلنا عائلة واحدة. |
The corn yields surpassed projections, but we're still short with respect to ethanol production. | Open Subtitles | محاصيل الذرة تخطّت التوقّعات ولكننا مازلنا قاصرون في إنتاج الإيثانول |
That's a negative, Vulture Team, but we're still sweeping the island. | Open Subtitles | هذا هو سلبي، العقاب فريق، لكننا ما زلنا تجتاح الجزيرة. |
All right, now, we're innocent, but we're still fatal, okay? | Open Subtitles | حسناً, الآن, نحنُ بريئين لكننا ما زلنا مميتين, حسناً؟ |
People believe in us, they want to contribute, but we're still in the Dark Ages. | Open Subtitles | الناس الذين يؤمنون بنا يرغبون في المساهمة لكننا ما زلنا في العصور المظلمة |
but we're still here and more in love than ever. | Open Subtitles | لكننا ما زلنا هنا وأكثر في الحب من أي وقت مضى. |
but we're still waiting for contact from Homeland. | Open Subtitles | لكننا ما زلنا ننتظر إتصالاً من إدارة الأمن الوطني. |
We checked AFIS, got no hits, but we're still running them through other databases. | Open Subtitles | تفقدنا نظام تحديد بصمات الأصابع الآلي ولم نعثر على تطابق. لكننا لا نزال نبحث عنها في قواعد البيانات الأخرى. |
So we're winning on merits, but we're still losing. | Open Subtitles | إذًا،فنحن نربح طبقًا لموضوع الدعوى و لكننا مازلنا نخسر |
I get it, we're broken up, but we're still friends. | Open Subtitles | فهمت ذلك, إننا منفصلان, لكن لازلنا أصدقاء |
On rush, but we're still a week away from knowing if they match anyone on file. | Open Subtitles | تم إستعجاله، لكن ما زلنا على بعدأسبوع لو كان يطابق ملف أي شخص |
Nothing was taken, but we're still canvassing for leads, talking to people who live nearby. | Open Subtitles | لم يُسرق شيء، ولكننا لازلنا ،نمشط المكان بحثًا عن أدلة تحدثنا لقاطني الحي |
Isn't it a bit weird that we're agents of Satan but we're still on community service? | Open Subtitles | أليس أمرًا غريب بأننا عملاء الشيطان ولكن مازلنا نعمل بخدمة المجتمع؟ |
I've filled one binder so far. but we're still examining. | Open Subtitles | لقد دونت المعلومات في مجلّد واحد إلى الآن، ولكننا مازلنا نُجري الفحص |
Look, I've had my doubts like you, but we're still trying to find our feet. | Open Subtitles | أنظر، أنا لديّ شكوك مثلك ولكن ما زلنا نحاول تثبيت أقدامنا |
Batface, our little class reunion has been just great, but we're still not friends. | Open Subtitles | باتفاس، لدينا فئة صغيرة لم الشمل وقد تم فقط كبيرة، ولكن نحن ما زلنا ليسوا أصدقاء. |
I killed it, but we're still feuding. | Open Subtitles | كيف جرى تلك الأغنية حول نزاعك مع ذلك الشاب؟ لقد أبدعت، لكن مازلنا متنازعين. |
You know I am, Chief, but we're still cops. | Open Subtitles | كما تعلم أنا المأمور لكننا لازلنا رجال شرطة |
Haven't come up with anything yet, but we're still searching. | Open Subtitles | لمْ نجد أيّ شيءٍ حتى الآن، لكن لا نزال نبحث. |
but we're still awaiting final approval from the zoning commission. | Open Subtitles | لكننا لانزال ننتظر الموافقة النهائية من لجنة التقسيم |
No, no, but we're still way outnumbered. | Open Subtitles | -لا، لكنّنا لازلنا نفوقهم عددا . |