"but we're still" - Translation from English to Arabic

    • لكننا ما زلنا
        
    • لكننا لا نزال
        
    • لكننا مازلنا
        
    • لكن لازلنا
        
    • لكن ما زلنا
        
    • ولكننا لازلنا
        
    • ولكن مازلنا
        
    • ولكننا مازلنا
        
    • ولكن ما زلنا
        
    • ولكن نحن ما زلنا
        
    • لكن مازلنا
        
    • لكننا لازلنا
        
    • لكن لا نزال
        
    • لكننا لانزال
        
    • لكنّنا لازلنا نفوقهم
        
    Thank God for that, but we're still at square zero. Open Subtitles شكراً للرب على ذلك لكننا ما زلنا في البداية
    I-I get that we're not partners anymore, but we're still friends, right? Open Subtitles أتفهم أننا لسنا شركاء بعد الآن. لكننا ما زلنا أصدقاء، صحيح؟
    Sorry, kyle, but we're still looking for this girl. Open Subtitles آسفان, كايل, لكننا لا نزال نبحث عن هذه الفتاة.
    Well, he's dead, but we're still using what we know about him in conjunction with other leads. Open Subtitles حسناً ، لقد مات لكننا مازلنا نستخدم ما نعرفه عنه بالتزامن مع ما نملكه من خيوط أخرى
    Honey, that could be your mantra, but we're still gonna need clarification. Open Subtitles عزيزتي , ربما يكون فظيع لكن لازلنا بحاجة للتوضيح
    but we're still partners. You still need me, right? Open Subtitles لكن ما زلنا شريكين، ما زلت تحتاجني، صحيح؟
    CTU was hit, but we're still doing our job. Open Subtitles لقد تعرضت الوحدة للهجوم ولكننا لازلنا نقوم بعملنا
    Nonsense. Sherlock and I may have our differences, but we're still family. Open Subtitles هراء، قد يكون بيننا اختلافات ولكن مازلنا عائلة واحدة.
    The corn yields surpassed projections, but we're still short with respect to ethanol production. Open Subtitles محاصيل الذرة تخطّت التوقّعات ولكننا مازلنا قاصرون في إنتاج الإيثانول
    That's a negative, Vulture Team, but we're still sweeping the island. Open Subtitles هذا هو سلبي، العقاب فريق، لكننا ما زلنا تجتاح الجزيرة.
    All right, now, we're innocent, but we're still fatal, okay? Open Subtitles حسناً, الآن, نحنُ بريئين لكننا ما زلنا مميتين, حسناً؟
    People believe in us, they want to contribute, but we're still in the Dark Ages. Open Subtitles الناس الذين يؤمنون بنا يرغبون في المساهمة لكننا ما زلنا في العصور المظلمة
    but we're still here and more in love than ever. Open Subtitles لكننا ما زلنا هنا وأكثر في الحب من أي وقت مضى.
    but we're still waiting for contact from Homeland. Open Subtitles لكننا ما زلنا ننتظر إتصالاً من إدارة الأمن الوطني.
    We checked AFIS, got no hits, but we're still running them through other databases. Open Subtitles تفقدنا نظام تحديد بصمات الأصابع الآلي ولم نعثر على تطابق. لكننا لا نزال نبحث عنها في قواعد البيانات الأخرى.
    So we're winning on merits, but we're still losing. Open Subtitles إذًا،فنحن نربح طبقًا لموضوع الدعوى و لكننا مازلنا نخسر
    I get it, we're broken up, but we're still friends. Open Subtitles فهمت ذلك, إننا منفصلان, لكن لازلنا أصدقاء
    On rush, but we're still a week away from knowing if they match anyone on file. Open Subtitles تم إستعجاله، لكن ما زلنا على بعدأسبوع لو كان يطابق ملف أي شخص
    Nothing was taken, but we're still canvassing for leads, talking to people who live nearby. Open Subtitles لم يُسرق شيء، ولكننا لازلنا ،نمشط المكان بحثًا عن أدلة تحدثنا لقاطني الحي
    Isn't it a bit weird that we're agents of Satan but we're still on community service? Open Subtitles أليس أمرًا غريب بأننا عملاء الشيطان ولكن مازلنا نعمل بخدمة المجتمع؟
    I've filled one binder so far. but we're still examining. Open Subtitles لقد دونت المعلومات في مجلّد واحد إلى الآن، ولكننا مازلنا نُجري الفحص
    Look, I've had my doubts like you, but we're still trying to find our feet. Open Subtitles أنظر، أنا لديّ شكوك مثلك ولكن ما زلنا نحاول تثبيت أقدامنا
    Batface, our little class reunion has been just great, but we're still not friends. Open Subtitles باتفاس، لدينا فئة صغيرة لم الشمل وقد تم فقط كبيرة، ولكن نحن ما زلنا ليسوا أصدقاء.
    I killed it, but we're still feuding. Open Subtitles كيف جرى تلك الأغنية حول نزاعك مع ذلك الشاب؟ لقد أبدعت، لكن مازلنا متنازعين.
    You know I am, Chief, but we're still cops. Open Subtitles كما تعلم أنا المأمور لكننا لازلنا رجال شرطة
    Haven't come up with anything yet, but we're still searching. Open Subtitles لمْ نجد أيّ شيءٍ حتى الآن، لكن لا نزال نبحث.
    but we're still awaiting final approval from the zoning commission. Open Subtitles لكننا لانزال ننتظر الموافقة النهائية من لجنة التقسيم
    No, no, but we're still way outnumbered. Open Subtitles -لا، لكنّنا لازلنا نفوقهم عددا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more