But we've been so careful. How could they find us? | Open Subtitles | لكننا كنا حذرين جدا كيف تمكنوا من العثور علينا؟ |
Captain Ward, we may be below everyone else, But we've been working on these FBI... | Open Subtitles | كابتن وارد قد نكون اقل من أي شخص آخر لكننا كنا نعمل على تلك التحقيقات الفيدرالية لقد سمعت |
Yes, our communications have been a bit unreliable, But we've been calling for help. | Open Subtitles | لقد واجهنا مشكلة في الإتصالات , ولكننا كنا نحاول الإتصال لطلب المساعدة |
Usually, But we've been a bit short-handed this last month. | Open Subtitles | عادة، ولكن كنا قليلا قصيرة الوفاض هذا الشهر الماضي. |
But we've been doing that since we brought him in, and all this waiting hasn't done him any good. | Open Subtitles | لكن كنا نفعل ذلك منذ أن أحضرناه وكل هذا الإنتظار لم يجدي معه |
No, But we've been trading emails. He seems pretty cool. | Open Subtitles | كلا، لكننا كنا نتبادل الايميلات يبدوا جيدا |
We've got a reservation for tonight, But we've been following the signs... | Open Subtitles | لدينا حجز لهذه الليلة لكننا كنا نتبع اللافتات |
But we've been a bit busy with our little angel. | Open Subtitles | لكننا كنا مشغولين قليلاً مع ملاكنا الصغير |
That's all fine and well, But we've been working our asses off for weeks to make this club better, and you're shitting all over it. | Open Subtitles | هذا صحيح ولا بأس به، لكننا كنا نعمل هنا بجهد.. لأسابيع من أجل تطوير هذا النادي ثم تأتي وترمي بكل هذا عرض الحائط |
I know it sucks, But we've been broke before. | Open Subtitles | اسمع راندي، أعرف أنّ هذا بغيض لكننا كنا مفلسين سابقاً |
But we've been down that road. | Open Subtitles | لكننا كنا على ذلك الطريق من قبل |
You were. But we've been sitting on the runway the whole time. | Open Subtitles | نعم لقد كنت ولكننا كنا جالسون هنا طوال الوقت |
We were sent here by the White House, But we've been dealing exclusively with Vice President Gardner, until two hours ago. | Open Subtitles | لقد ارسلنا إلى هنا بأمر مباشر من البيت الأبيض ولكننا كنا نتعامل بشكل حصري |
But we've been friends for more than 10 years. | Open Subtitles | ولكننا كنا أصدقاء لأكثر من 10 عاما. |
But we've been at this for hours, and we're still no closer to getting him to give up that location. | Open Subtitles | ولكن كنا في هذا لساعات، ونحن ما زلنا لا أقرب إلى الحصول على له للتخلي عن هذا الموقع. |
But we've been saving up this money for years. | Open Subtitles | ولكن كنا إنقاذ ما يصل هذه الأموال لسنوات. |
But we've been making a lot of noise lately, and the Traugott guards don't like it. | Open Subtitles | ولكن كنا قد جعل الكثير من الضوضاء في الآونة الأخيرة، وحراس تروجوت لا يحبون ذلك. |
But we've been looking, and so far nobody jumps out. | Open Subtitles | لكن كنا ننظر وحتى الآن لم يظهر أحد هل إستطعت الوصول لشريكك بعد ؟ |
We would've met you at the jail, But we've been getting the lay of the land. | Open Subtitles | كنا لنقابلك في السجن، لكن كنا نسبر النوايا في الميدان |
But we've been in Egypt for a week now, talking to people, who are real people, just like you and me. | Open Subtitles | لكن كنا في مصر منذ اسبوع حتى الان نتحدث الى اشخاص عاديين كما انا وانت |
Will wishes he could be here himself... But we've been advised that goes against protocol. | Open Subtitles | (ويل) يتمنى أن يكون هنا بنفسه لكن علمنا أن ذلك يعارض البروتوكول |
A number of arrests were made, But we've been unable to determine the wear-a-bouts of four key individuals. | Open Subtitles | عدد التوقيفاتِ جُعِلَ، لَكنَّنا كُنّا غير قادرين على التَقْرير نوبات ملابسَ أربعة أفرادِ رئيسيينِ. |