"but we've been" - Translation from English to Arabic

    • لكننا كنا
        
    • ولكننا كنا
        
    • ولكن كنا
        
    • لكن كنا
        
    • لكن علمنا
        
    • لَكنَّنا كُنّا
        
    But we've been so careful. How could they find us? Open Subtitles لكننا كنا حذرين جدا كيف تمكنوا من العثور علينا؟
    Captain Ward, we may be below everyone else, But we've been working on these FBI... Open Subtitles كابتن وارد قد نكون اقل من أي شخص آخر لكننا كنا نعمل على تلك التحقيقات الفيدرالية لقد سمعت
    Yes, our communications have been a bit unreliable, But we've been calling for help. Open Subtitles لقد واجهنا مشكلة في الإتصالات , ولكننا كنا نحاول الإتصال لطلب المساعدة
    Usually, But we've been a bit short-handed this last month. Open Subtitles عادة، ولكن كنا قليلا قصيرة الوفاض هذا الشهر الماضي.
    But we've been doing that since we brought him in, and all this waiting hasn't done him any good. Open Subtitles لكن كنا نفعل ذلك منذ أن أحضرناه وكل هذا الإنتظار لم يجدي معه
    No, But we've been trading emails. He seems pretty cool. Open Subtitles كلا، لكننا كنا نتبادل الايميلات يبدوا جيدا
    We've got a reservation for tonight, But we've been following the signs... Open Subtitles لدينا حجز لهذه الليلة لكننا كنا نتبع اللافتات
    But we've been a bit busy with our little angel. Open Subtitles لكننا كنا مشغولين قليلاً مع ملاكنا الصغير
    That's all fine and well, But we've been working our asses off for weeks to make this club better, and you're shitting all over it. Open Subtitles هذا صحيح ولا بأس به، لكننا كنا نعمل هنا بجهد.. لأسابيع من أجل تطوير هذا النادي ثم تأتي وترمي بكل هذا عرض الحائط
    I know it sucks, But we've been broke before. Open Subtitles اسمع راندي، أعرف أنّ هذا بغيض لكننا كنا مفلسين سابقاً
    But we've been down that road. Open Subtitles لكننا كنا على ذلك الطريق من قبل
    You were. But we've been sitting on the runway the whole time. Open Subtitles نعم لقد كنت ولكننا كنا جالسون هنا طوال الوقت
    We were sent here by the White House, But we've been dealing exclusively with Vice President Gardner, until two hours ago. Open Subtitles لقد ارسلنا إلى هنا بأمر مباشر من البيت الأبيض ولكننا كنا نتعامل بشكل حصري
    But we've been friends for more than 10 years. Open Subtitles ولكننا كنا أصدقاء لأكثر من 10 عاما.
    But we've been at this for hours, and we're still no closer to getting him to give up that location. Open Subtitles ولكن كنا في هذا لساعات، ونحن ما زلنا لا أقرب إلى الحصول على له للتخلي عن هذا الموقع.
    But we've been saving up this money for years. Open Subtitles ولكن كنا إنقاذ ما يصل هذه الأموال لسنوات.
    But we've been making a lot of noise lately, and the Traugott guards don't like it. Open Subtitles ولكن كنا قد جعل الكثير من الضوضاء في الآونة الأخيرة، وحراس تروجوت لا يحبون ذلك.
    But we've been looking, and so far nobody jumps out. Open Subtitles لكن كنا ننظر وحتى الآن لم يظهر أحد هل إستطعت الوصول لشريكك بعد ؟
    We would've met you at the jail, But we've been getting the lay of the land. Open Subtitles كنا لنقابلك في السجن، لكن كنا نسبر النوايا في الميدان
    But we've been in Egypt for a week now, talking to people, who are real people, just like you and me. Open Subtitles لكن كنا في مصر منذ اسبوع حتى الان نتحدث الى اشخاص عاديين كما انا وانت
    Will wishes he could be here himself... But we've been advised that goes against protocol. Open Subtitles (ويل) يتمنى أن يكون هنا بنفسه لكن علمنا أن ذلك يعارض البروتوكول
    A number of arrests were made, But we've been unable to determine the wear-a-bouts of four key individuals. Open Subtitles عدد التوقيفاتِ جُعِلَ، لَكنَّنا كُنّا غير قادرين على التَقْرير نوبات ملابسَ أربعة أفرادِ رئيسيينِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more