We respect the opinion of the EU on that matter, but we do not share it. | UN | ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه. |
We recognize the legitimate security concerns of Israel, but we do not condone the disproportionate use of force to achieve that security. | UN | إننا نعترف بشرعية الشواغل الأمنية الإسرائيلية ولكننا لا نستطيع أن نغض الطرف عن الاستعمال المفرط للقوة بحجة تحقيق الأمن. |
but we do not underestimate the challenged that remain, which Ameerah Haq has outlined. | UN | ولكننا لا نستخف بالتحديات التي لا تزال ماثلة والتي ذكرتها السيدة أميرة حق بخطوط عامة. |
We share those concerns, but we do not believe that blaming the Council is the solution to this unwelcome trend. | UN | ونحن نشارك الآخرين هذه الشواغل، لكننا لا نرى في توجيه الملامة إلى المجلس حلا لهذا التوجه غير المستحب. |
I don't know what you were thinking, Aubrey, but we do not go on national TV and taunt killers. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما كنت تفكر به، أوبري لكننا لا تذهب الى التلفزيون الوطني ونسخر من القتلة |
but we do not consider that the burden is on Great Britain to prove exactly what items of damage are chargeable to the Zafiro. | UN | غير أننا لا نرى أن بريطانيا يقع عليها عبء التحديد الدقيق للأشياء التي لحقها الضرر والتي يتحمل طاقم زافيرو مسؤوليته. |
But, we do not intend to impose our experience on anybody, nor is it our intention to assert our economic or technological presence amidst those of our neighbours who do not want it. | UN | ولكننا لا نعتزم فرض تجربتنا على أحد، ولا تأكيد وجودنا الاقتصادي أو التكنولوجي بين من لا يريدونه من جيراننا. |
but we do not agree that nuclear disarmament should be negotiated solely by the nuclear Powers. | UN | ولكننا لا نوافق على أن التفاوض على نزع السلاح النووي ينبغي أن يكون مقصورا على الدول النووية. |
Perhaps we will not achieve consensus this year, but we do not lose the hope of achieving consensus next year or the year after. | UN | ربما لن نحقق توافق آراء هذا العام، ولكننا لا نفقد اﻷمل في تحقيق توافق آراء العام القادم أو العام الذي يليه. |
but we do not believe in such assurances, even if given in a legal form, as long as the weapons themselves continue to exist. | UN | ولكننا لا نعتقد بكفاية هذه الضمانات، حتى وإن اتخذت شكلا قانونيا، ما دام وجود اﻷسلحة النووية نفسها مستمرا. |
It is a step in the right direction, but we do not consider it encompassing enough to lead to a comprehensive reform of the Council. | UN | فهو خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكننا لا نعتبره شاملا بقدر كاف بحيث يؤدي إلى إصلاح شامل للمجلس. |
It is an important body, but we do not believe that it is irreplaceable. | UN | إنها هيئة هامة، ولكننا لا نعتقد أنه لا بديل لها. |
We have a long list of problems, but we do not have a clear vision of how to deal with them. | UN | فأمامنا قائمة طويلة بالمشاكل، ولكننا لا نملك رؤية واضحة لكيفية التعامل معها. |
but we do not consider it to be the only possible response. | UN | ولكننا لا نعتبرها الاستجابة الممكنة الوحيدة. |
but we do not get much for the other products, which we export as raw materials -- even if we diversify. | UN | ولكننا لا نجني إلا القليل من المنتجات الأخرى التي نصدِّرها في شكل مواد خام، حتى ولو نوّعنا. |
It is not that we do not the stomach -- we have the stomach to eat. but we do not have the money to buy. | UN | ليس لأنه لا توجد لنا بطون، أجل لدينا بطون ونريد أن نأكل، ولكننا لا نملك المــــال لنشتري الغـــــذاء. |
It is unlikely that a bomb of this type was detonated remotely, but we do not know what else was planted here. | Open Subtitles | من غير المرجح أن تكون قنبلة من نوعها قد انفجرت عن بعد، لكننا لا نعلم ما قد دس أيضاً هنا |
We talk of global warming and the melting of the ice, but we do not say where it comes from. | UN | إننا نتحدث عن الاحترار العالمي وذوبان الجليد لكننا لا نقول ما هو السبب. |
but we do not draw parallels between the two conflicts or with any other conflict. | UN | لكننا لا نعقد مقارنات بين هذين الصراعين أو أي صراع آخر. |
but we do not forget them, nor do we forget those who did not survive, and we never will. | UN | لكننا لا ننساهم، ولا ننسى من لم تكتب لهم النجاة، ولن ننساهم البتة. |
but we do not see these measures as the end of our efforts; they are steps in the right direction and must be continued. | UN | غير أننا لا نرى هذه التدابير نهاية المطاف لجهودنا؛ وإنما هي خطوات في الاتجاه الصحيح، ويجب مواصلتها. |
but we do not believe that we should be trying to somehow set out in advance what the outcome of the negotiation is before we embark on a negotiation. | UN | إلا أننا لا نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نحاول بكيفية ما أن نحدد سلفاً حصيلة المفاوضات قبل الخوض فيها. |
but we do not want to be " embraced " in this way. We need to look for common solutions. | UN | لكننا لسنا في حاجة لأن ' ' نحتضن`` بهذه الطريقة، بل يجب علينا إيجاد حلول مشتركة. |