ويكيبيديا

    "but we must not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكن يجب ألا
        
    • لكن يجب ألا
        
    • ولكن علينا ألا
        
    • ولكن ينبغي ألا
        
    • إلا أنه يجب ألا
        
    but we must not overlook that many elements of a " virtuous circle " , by which transformation can occur, also exist. UN ولكن يجب ألا يغيب عن البال أنه توجد أيضاً عناصر كثيرة من " حلقة فاضلة " قد يحدث بواسطتها تحول.
    but we must not forget that globalization must be conceived first and foremost as a cultural phenomenon which then becomes an economic phenomenon. UN ولكن يجب ألا ننسى أن العولمة ينبغي، فــي المقام اﻷول، تصورها كظاهرة ثقافية، ثم تصبح بعد ذلك ظاهرة اقتصادية.
    but we must not allow the difficulties we will face to deter us from pursuing it. UN ولكن يجب ألا نسمح للصعوبات التي سنواجهها أن تثنينا عن السعي إلى تحقيقه.
    We welcome these initiatives, but we must not lose sight of the essentially intergovernmental character of the United Nations. UN ونحن نرحب بهذه المبادرات لكن يجب ألا يغيب عن نظرنا طابع الأمم المتحدة الحكومي الدولي في أساسه.
    We recognize the forces that make the reform so difficult, but we must not give in to fatigue and frustration. UN ونحن ندرك طبيعة العوامل التي تعيق عملية الإصلاح، ولكن علينا ألا نستسلم للإعياء أو الإحباط.
    but we must not shy away from these discussions, and we have to approach them with both an open mind and a determination to stand firmly on the principle of fighting impunity. UN ولكن ينبغي ألا نتهرب من المناقشات بشأنه، وأن نتعامل معه بعقل مفتوح وبعزم على الثبات على مبدأ مكافحة الإفلات من العقاب.
    but we must not bathe ourselves in the glory of self-congratulation. UN إلا أنه يجب ألا ننغمر في بهجة تهنئة الذات.
    We have reason to be hopeful in the light of those developments, but we must not close our eyes to the difficulties on the ground. UN ولدينا ما يدعو إلى الأمل في ضوء تلك التطورات، ولكن يجب ألا نصرف أنظارنا عن الصعوبات القائمة على أرض الواقع.
    but we must not lose momentum, and we must continue to work to ensure that that objective is attained in the near future. UN ولكن يجب ألا نفقد الزخم، ويجب أن نواصل العمل لضمان تحقيق ذلك الهدف في المستقبل القريب.
    but we must not forget that many more people die because of poverty than in wars or natural disasters. UN ولكن يجب ألا ننسى أن العديد من الأشخاص الآخرين يموتون بسبب الفقر أكثر من الحروب أو الكوارث الطبيعية.
    but we must not forget the debt we owe Monterrey and the speed with which all of this has been accomplished. UN ولكن يجب ألا ننسى الدين الذي ندين به لمونتيري والسرعة التي تم بها إنجاز كل ذلك العمل.
    Negotiations for such a treaty will take time, but we must not continue to postpone the beginning of this process year after year. UN والمفاوضات بشأن هذه المعاهدة ستستغرق وقتاً، ولكن يجب ألا نواصل تأجيل بدء هذه العملية سنة بعد أخرى.
    but we must not give the impression that the Summit alone will dramatically change daily life. UN ولكن يجب ألا نروج انطباعا بأن مؤتمر القمة وحده هو الذي سيغير الحياة اليومية كثيرا.
    but we must not grow complacent. UN ولكن يجب ألا نغالي في الشعور براحة الضمير.
    but we must not allow temporary difficulties in implementing the will of the world community to cloud the vision and promise of the United Nations Charter. UN ولكن يجب ألا نسمح للصعوبات المؤقتة التي تقف في سبيل تنفيذ ارادة المجتمع الدولي، أن تحجب رؤى ميثاق اﻷمم المتحدة وما تتضمنه من وعود.
    but we must not look the other way, because 23 million Taiwanese are calling upon us to do our duty to assist peoples in fully achieving self-determination. UN لكن يجب ألا نخفى الحقيقة، لأن 23 مليون تايواني يطالبوننا بأداء واجبنا لمساعدة الشعوب على تقرير مصيرها بالكامل.
    The international community's renewed commitment to development is quite encouraging, but we must not lose sight of the fact that in many countries and in a number of sectors the Millennium Development Goals are in danger of not being achieved. UN إن تجديد التزام المجتمع الدولي بالتنمية أمر مشجع للغاية، لكن يجب ألا يغرب عن بالنا أن الأهداف الإنمائية للألفية في الكثير من البلدان وفي عدد من القطاعات عرضة لخطر عدم التحقق.
    but we must not let it distract us from the rest of the work we have to do. UN والرد بالشكل المناسب على هذا الهجوم الضاري الأثيم مهمة حيوية فعلا، لكن يجب ألا ندعه يصرفنا عن بقية العمـــل الـــذي علينا القيام به.
    As we have said many times before, we must indeed observe procedures as we move forward, but we must not make the mistake of becoming slaves to those procedures. UN ومثلما سبق أن قلنا مراراً، علينا بالفعل أن نلتزم بالإجراءات في سعينا إلى المُضي قُدُماً ولكن علينا ألا نرتكب خطأ أن ندع تلك الإجراءات تستعبدنا.
    but we must not forgo the " good " in search of the " best " . UN ولكن علينا ألا نتخلى عما هو " جيد " من أجل " الأفضل " .
    Realism and pragmatism are necessary, but we must not lose sight of the ambitious objectives that this Organization is intended to serve. UN إن الواقعية والنظرة العملية للأمور ضروريتان، ولكن علينا ألا نغفل عن الأهداف الطموحة التي قصد لهذه المنظمة أن تعمل من أجلها.
    but we must not allow such dialogue to call into question the universal validity of our common values. UN ولكن ينبغي ألا نسمح لهذا الحوار بأن يشكك في الصلاحية العالمية لقيمنا المشتركة.
    but we must not bathe ourselves in the glory of self-congratulation. UN إلا أنه يجب ألا ننغمر في بهجة تهنئة الذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد