ويكيبيديا

    "by a letter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في رسالة
        
    • وفي رسالة
        
    • برسالة
        
    • بموجب رسالة
        
    • وبرسالة
        
    • وبموجب رسالة
        
    • بواسطة رسالة
        
    • بخطاب
        
    • بموجب خطاب
        
    • بكتاب
        
    • ففي رسالة
        
    • بواسطة خطاب
        
    • عن طريق رسالة
        
    • على رسالة تتضمن
        
    • وجّه رسالة
        
    The Ministry rejected the application by a letter dated 19 January 2007. UN ورفضت الوزارة الطلب في رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/ يناير 2007.
    This is contrary to the information conveyed to you by a letter from Ambassador Jagne of the Gambia regarding the candidature of the Sudan. UN وهذا، بعكس ما جاء في المعلومات المنقولة إليكم في رسالة من السيد ياغني، سفير غامبيا، فيما يتعلق بترشيح السودان.
    by a letter dated 15 August 2008, the Committee sought further clarifications from the Government on some issues. UN وفي رسالة مؤرخة 15 آب/أغسطس 2008، التمست اللجنة مزيداً من التوضيحات من الحكومة بشأن بعض المسائل.
    by a letter dated 18 December, the State submitted to the Committee the result of the appeal on the judgement against the individual. UN وفي رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت الدولةُ اللجنةَ بنتيجة الطعن في الحكم الصادر ضد ذلك الشخص.
    The exchange had taken place in the presence of a number of witnesses and could be corroborated by a letter from a Belgian reporter who was present at the time. UN وقد جرى تبادل الاتهامات هذا بحضور عدد من الشهود ويمكن توثيقه برسالة من مراسل بلجيكي كان حاضرا في ذلك الوقت.
    The organization also requested, by a letter addressed to the Secretariat, that its application be deferred to the resumed 1999 session. UN كما طلبت المنظمة، بموجب رسالة موجهة إلى الأمانة، إرجاء النظر في طلبها حتى دورة اللجنة المستأنفة لعام 1999.
    2.8 by a letter of 26 September 1993, Mrs. Barroso indicates that her nephew was acquitted of the charges against him. UN ٢-٨ وبرسالة مؤرخة في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أفادت مقدمة البلاغ بصدور حكم ببراءة إبن أخيها من التهم الموجهة اليه.
    In response, the Committee provided guidance by a letter dated 14 May. UN وردا على ذلك، قدمت اللجنة توجيهات في رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو.
    Following the adoption of the procedures, the Chairman of the Committee informed the Secretary-General and the President of the Council, respectively, by a letter, to which the procedures were attached. UN وإثر اعتماد الاجراءات، أبلغ رئيس اللجنة اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن، على التوالي. في رسالة أرفقت بها الاجراءات.
    The depositories of the Treaty have already been informed of this decision by a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Czech Republic. UN وتم فعلا إبلاغ الموقعين على المعاهدة بهذا القرار في رسالة من وزير خارجية الجمهورية التشيكية.
    On 2 April 2007, this request for investigation was denied by a letter from the Secretary of the General People's Committee for General Security. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2007، رُفض طلب التحقيق في رسالة من أمين اللجنة الشعبية العامة للأمن العام.
    by a letter dated 12 September 2013, the Working Group transmitted the above allegations to the Government of Uzbekistan, requesting detailed information about the current situation of Mr. Abdurakhmonov. UN 9- في رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2013، أحال الفريق العامل الادعاءات الواردة أعلاه إلى حكومة أوزبكستان، طالباً إليها معلومات مفصلة عن وضع السيد عبد الرحمانوف الراهن.
    36. by a letter dated 4 April, an organization requested that the Committee assess how the activities it was planning to undertake in the Islamic Republic of Iran might be implemented without violating the sanctions regime. UN 36 - وفي رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل، طلبت إحدى المنظمات أن تقوم اللجنة بتحديد السبل التي تتيح لها تنفيذ الأنشطة التي تعتزم الاضطلاع بها في جمهورية إيران الإسلامية دون انتهاك نظام الجزاءات.
    by a letter dated 21 August, the Permanent Mission of the Sudan expressed its agreement to the visit. UN وفي رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس، أعربت البعثة الدائمة للسودان عن موافقتها على الزيارة.
    22. by a letter dated 28 August 2012, the Coordinator of the Panel informed the Committee of an incident encountered by two members of the Panel in Nyala, Darfur. UN 22 - وفي رسالة مؤرخة 28 آب/أغسطس 2012، أبلغ منسق الفريق اللجنة بتعرض عضوين بالفريق لحادث في منطقة نيالا، دارفور.
    5. by a letter dated 11 August 2011, the Advisory Committee informed the Board of the General Assembly's request. UN 5 - وفي رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2011، أبلغت اللجنة الاستشارية المجلس بطلب الجمعية العامة.
    She also noted that any recommendation agreed by the Committee and transmitted to Saudi Arabia would be accompanied by a letter detailing the information that the Party should submit to the Secretariat. UN كما أشارت إلى أنه يجب على أي توصية توافق عليها اللجنة وتُحال إلى المملكة العربية السعودية، أن تكون مصحوبة برسالة تفصل المعلومات التي يتعين على الطرف تقديمها إلى الأمانة.
    2. The Secretary-General informed the President of the Security Council by a letter dated 19 January 1993 of the death of Judge Manfred Lachs. UN ٢ - وقد أبلغ اﻷمين العام رئيس مجلس اﻷمن، برسالة مؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، بوفاة القاضي مانفريد لاكس.
    The Chair of the Commission then transmitted the response to Japan by a letter dated 4 March 2014. UN ثم أحال رئيس اللجنة الرد إلى اليابان برسالة مؤرخة 4 آذار/مارس 2014.
    by a letter dated 17 February 2012, Myanmar notified the Secretariat of its withdrawal from the register of acceptable purposes for DDT. UN 14 - أخطرت ميانمار الأمانة، بموجب رسالة مؤرخة في 17 شباط/فبراير 2012، بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي.
    2.8 by a letter of 26 September 1993, Mrs. Barroso indicates that her nephew was acquitted of the charges against him. UN ٢-٨ وبرسالة مؤرخة في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أفادت صاحبة البلاغ بصدور حكم ببراءة إبن أخيها من التهم الموجهة اليه.
    During his visit, the Special Rapporteur requested, both orally and by a letter dated 11 July 1994, that the report of this investigation be made available to him. UN وطلب المقرر الخاص أثناء زيارته، شفويا وبموجب رسالة مؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ على حد سواء، موافاته بتقرير هذا التحقيق.
    The following may serve as an example. The refusal of an invoice item or items is explained to a defence counsel by a letter. UN ولتوضيح ذلك نقول إن رفض أي بند مذكور في فاتورة أو بنود مذكورة في فاتورة هو أمر يتعين شرحه لمحامي الدفاع بواسطة رسالة.
    PLEASE NOTE: Application forms can be filled in online prior to printing and will be considered only if accompanied by a letter of assignment. UN والرجاء ملاحظة: أنه يمكن ملء استمارات الطلب على الإنترنت قبل طبعها ولن يُنظر فيها إلا إذا كانت مشفوعة بخطاب تكليف.
    On 26 August 1998 Ms. Jahangir formally accepted her appointment by a letter to the Chairman. UN وبتاريخ 26 آب/أغسطس 1998 قبلت السيدة جاهنجير رسميا تعيينها بموجب خطاب موجه منها الى الرئيس.
    Completed application forms must be accompanied by a letter of assignment issued on official headed paper and carrying the original signature of the Editor or Bureau Chief. UN والطلبات المملوءة ينبغي إرفاقها بكتاب تكليف صادر على ورقة رسمية موقعة توقيعا أصلياً من قبل رئيس التحرير أو رئيس المكتب.
    by a letter dated 20 July 1998, the committee invited our Prime Minister and our Foreign Minister to reflect on some potential threats to our people's enjoyment of their human rights. UN ففي رسالة مؤرخة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، دعت اللجنة رئيس وزرائنا ووزير خارجيتنا. إلى التفكير في بعض التهديدات المحتملة لتمتع شعبنا بحقوق اﻹنسان.
    Further, the contract foresaw that the buyer should make payment by a letter of Credit (L/C) within 15 days prior to the date of shipment. UN وعلاوة على ذلك، نص العقد على أن يدفع المشتري بواسطة خطاب اعتماد في غضون 15 يوما قبل تاريخ الشحن.
    A copy of that letter was immediately communicated to the Government of Colombia, which, by a letter of the same date, informed the Court, pursuant to article 89, paragraph 2, of the Rules of Court, that it made no objection to the discontinuance of the case as requested by Ecuador. UN وأُرسلت على الفور نسخة من تلك الرسالة إلى حكومة كولومبيا التي قامت، عن طريق رسالة تحمل نفس التاريخ، بإبلاغ المحكمة، عملا بالفقرة 2 من المادة 89 من لائحة المحكمة، بأنه ليس لديها أي اعتراض على وقف القضية على نحو ما طلبته إكوادور.
    2.8 On 2 June 2000, an ex officio second investigation, prompted by a letter of complaint about the author's ill-treatment to the Minister of Justice by a member of the non-governmental organization (NGO) Amnesty International, was opened. UN 2-8 وفي 2 حزيران/يونيه 2000، فتح تحقيق ثان تلقائياً بناء على رسالة تتضمن شكوى بشأن إساءة معاملة صاحب البلاغ قدمها إلى وزير العدل عضو في منظمة غير حكومية هي منظمة العفو الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد