ويكيبيديا

    "by a number of delegations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من الوفود
        
    • عددا من الوفود
        
    • عدة وفود من
        
    • عدداً من الوفود
        
    At this second meeting statements were made by a number of delegations and groups of delegations. UN وأدلى عدد من الوفود ومجموعات الوفود ببيانات خلال هذه الجلسة الثانية.
    14. UNICEF efforts in the Girls' Education Initiative of the Secretary-General were highly commended by a number of delegations. UN 14 - وأشاد عدد من الوفود إشادة حارة بجهود اليونيسيف فيما يتعلق بمبادرة الأمين العام المتعلقة بتعليم الفتيات.
    The establishment of a voluntary trust fund for the latter purpose was considered essential by a number of delegations. UN واعتبر عدد من الوفود إنشاء صندوق تبرعات للغرض الأخير أساسيا.
    The need for more support for regional peacekeeping efforts was stressed by a number of delegations. UN وشدد عدد من الوفود على الحاجة إلى تقديم مزيد من الدعم للجهود الإقليمية لحفظ السلام.
    In addition, the Office's advocacy role in the context of the forthcoming conference on least developed countries was appreciated by a number of delegations. UN وبالإضافة إلى ذلك أعرب عدد من الوفود عن تقديرهم لدور الدعوة الذي تقوم به المفوضية في سياق المؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً المقبل.
    However, as pointed out by a number of delegations, the flow of other resources contributions did not always reflect this priority focus. UN إلا أن تدفق المساهمات الأخرى في الموارد لم يعكس دائما هذا الاهتمام الذي يحظى بالأولوية، كما أشار إلى ذلك عدد من الوفود.
    Child protection was identified as a priority issue by a number of delegations. UN واعتبر عدد من الوفود حماية الطفل مسألة ذات أولوية.
    By the same token, the need to apply the clauses restrictively and in fair and transparent procedures was also stressed by a number of delegations. UN وعلى نفس المنوال، شدد عدد من الوفود أيضاً على ضرورة تطبيق هذه اﻷحكام بصورة تقييدية وفي إطار إجراءات عادلة وشفافة.
    It was suggested by a number of delegations that the informal consultations could serve as a possible forum for further examination of such exclusion issues. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن المشاورات غير الرسمية يمكن أن تشكل محفلاً ممكناً ﻹمعان النظر في قضايا الاستثناء هذه.
    By the same token, the need to apply the clauses restrictively and in fair and transparent procedures was also stressed by a number of delegations. UN وبنفس المنطق، أكد عدد من الوفود على ضرورة تطبيق هذه اﻷحكام على نحو تقييدي ومن خلال إجراءات منصفة وشفافة.
    It was suggested by a number of delegations that the informal consultations could serve as a possible forum for further examination of such exclusion issues. UN ورأى عدد من الوفود أن المشاورات غير الرسمية يمكن أن تكون محفلاً للمزيد من النظر في قضايا الاستبعاد هذه.
    It was suggested by a number of delegations to maintain the issue of the social and economic impact of large refugee populations on the agenda of the Executive Committee. UN واقترح عدد من الوفود اﻹبقاء على مسألة اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لجموع اللاجئين في جدول أعمال اللجنة التنفيذية.
    The constructive proposals made by a number of delegations during the debates in the Committee and the Working Group must be borne in mind. UN ويجب أن تؤخذ في الحسبان الاقتراحات البنﱠاءة التي اقترحها عدد من الوفود أثناء مناقشات اللجنة والفريق العامل.
    Subsequent developments and recent statements by a number of delegations indicate that these reservations are widely shared. UN وتبين التطورات اللاحقة والبيانات التي أدلى بها مؤخراً عدد من الوفود أن هذه التحفظات تشاطرها مجموعة واسعة من الوفود.
    Perhaps additional paragraphs could be added to article 12 in order to deal with the questions raised by a number of delegations. UN ولربما يمكن إضافة فقرات إلى المادة ١٢ لتناول المسائل التي أثارها عدد من الوفود.
    Subsequent developments and the recent statements by a number of delegations indicate that these reservations are widely shared. UN والتطورات اللاحقة والبيانات التي أدلى بها مؤخرا عدد من الوفود تشير إلى أن هذه التحفظات لها من يؤيدها على نطاق واسع.
    A concept which is favoured by a number of delegations is that of fixing an upper limit of membership. UN وثمة مفهوم يحبذه عدد من الوفود يتمثل في تعيين حد أعلى للعضوية.
    Appreciation of its function as a forum for non—governmental organizations had also been expressed by a number of delegations. UN كما عبر عدد من الوفود عن تقديره لدور اللجنة الفرعية كمحفل للمنظمات غير الحكومية.
    It was agreed by a number of delegations that information also had a vital role to play in the promotion of world peace. UN ووافق عدد من الوفود على أن اﻹعلام له أيضا دور حيوي يؤديه في تعزيز السلام العالمي.
    The amended proposal was once again not accepted by a number of delegations, who questioned the need to increase the required majority from the current figure of two thirds. UN بيد أن عددا من الوفود رفضت مجددا هذا الاقتراح المعدل وشككت في الحاجة إلى زيادة الأغلبية المطلوبة عن أغلبية الثلثين المعمول بها حاليا.
    He took note of the concern expressed by a number of delegations regarding the need to maintain the central role of Governments in the SWAp process. UN وأحاط علما بما أبدته عدة وفود من قلق إزاء ضرورة الحفاظ على الدور المركزي للحكومات في عملية النهج القطاعية.
    At the last round of discussions that were held, we outlined our views on this issue, during which time we felt that several important proposals were made by a number of delegations. UN وفي الجولة الماضية من المناقشات، أوضحنا آراءنا بشأن هذه المسألة وشعرنا بأن عدداً من الوفود قدم عدة مقترحات مهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد