In this regard, guidelines have been established in the framework of various international instruments aimed at facilitating environmental management by countries. | UN | وفي هذا الصدد، أُرسيت في إطار مختلف الصكوك الدولية مبادئ توجيهية ترمي إلى تسهيل إدارة البيئة من جانب البلدان. |
Produce a data toolbox for use by countries to help collection and harmonization of data and indicators. | UN | :: إنتاج مجموعة أدوات للبيانات لاستخدامها من جانب البلدان للمساعدة في جمع وتنسيق البيانات والمؤشرات. |
India has consistently opposed any unilateral measure by countries that impinges on the sovereignty of another country. | UN | وتعارض الهند باستمرار أي تدابير يتخذها بلد من البلدان بشكل انفرادي وتنتهك سيادة بلد آخر. |
Efforts by countries to equip the army were gradually increasing. | UN | وما فتئت الجهود التي تبذلها البلدان لتزويد الجيش بالعتاد تزداد تدريجيا. |
At the same time, the facilities of the World Bank and IMF were used largely by countries with poor representation. | UN | وفي الوقت ذاته، استخدمت مرافق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بقدر كبير من قبل البلدان ذات التمثيل الضعيف. |
On the contrary, it was a subject of invasion by countries near and far, small and big. | UN | بل على النقيض من ذلك، تعرضت هي للغزو من جانب بلدان مجاورة ونائية صغيرة وكبيرة. |
The note included an annex, in tabular format, containing all the proposed elements provided by countries and regional groups. | UN | وتضمنت المذكرة مرفقا، في شكل جدول، يحتوي على جميع العناصر المقترحة التي تقدمت بها البلدان والمجموعات الإقليمية. |
(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية |
The practice of seconding officials, inaugurated by Switzerland, should be further developed by countries and organizations. | UN | وينبغي المضي في تطوير ممارسة إعارة الموظفين، التي بدأتها سويسرا، من جانب البلدان والمنظمات. |
UNCTAD should also examine the implications of electronic commerce for the multilateral commitments undertaken by countries in the field of liberalization of international trade. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضا أن يبحث آثار التجارة الإلكترونية على الالتزامات المتعددة الأطراف المتعهد بها من جانب البلدان في ميدان تحرير التجارة الدولية. |
Along with this, a stronger commitment by countries belonging to the Organization for Economic Cooperation and Development to Goal 8 and to the key role played by a global partnership for development is necessary. | UN | وإلى جانب ذلك، من الضروري أن يوجد التزام أقوى من جانب البلدان المنتمية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالهدف 8 وبالدور الرئيسي الذي تؤديه الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
India has consistently opposed any unilateral measure by countries that impinge on the sovereignty of another country. | UN | وتعارض الهند باستمرار أي تدابير يتخذها بلد من البلدان بشكل انفرادي وتنتهك سيادة بلد آخر. |
Today, my delegation has listened to very important repeated expressions of support by countries with regard to helping Afghanistan develop its army, police and other essential public services. | UN | لقد استمع وفدي، اليوم، إلى إعراب متكرر مهم جدا من البلدان عن الدعم فيما يتعلق بمساعدة أفغانستان في تطوير جيشها وشرطتها وأجهزتها العامة الأساسية الأخرى. |
A new technical and economic paradigm was emerging that was shaping the efforts being made by countries to promote development and well-being. | UN | وثمة نموذج تقني واقتصادي جديد آخذ في البروز يصوغ الجهود التي تبذلها البلدان لتحقيق التنمية والرفاه. |
30. The Committee found it of particular relevance to learn more about the efforts made by countries with considerable capacity needs. | UN | 30 - ورأت اللجنة أهمية خاصة في معرفة المزيد عن الجهود التي تبذلها البلدان التي تحتاج بشدة إلى القدرات. |
At the same time, the facilities of the World Bank and IMF were used largely by countries with poor representation. | UN | وفي الوقت ذاته، استخدمت مرافق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بقدر كبير من قبل البلدان ذات التمثيل الضعيف. |
At the same time, the facilities of the World Bank and IMF were used largely by countries with poor representation. | UN | وفي الوقت ذاته، استخدمت مرافق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بقدر كبير من قبل البلدان ذات التمثيل الضعيف. |
However, more could be done, particularly by countries of origin, to improve the situation and reduce immigrant flows. | UN | وقال إن هناك الكثير الذي يمكن عمله، ولا سيما من جانب بلدان المنشأ، لتحسين الحالة والحد من تدفقات المهاجرين. |
:: Information on activities undertaken by countries and areas, international organizations, universities and non-governmental organizations | UN | معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها البلدان والمناطق والمنظمات الدولية والجامعات والمنظمات غير الحكومية |
Objective of the Organization: To ensure that a functional criminal justice regime against terrorism is implemented by countries in accordance with the rule of law | UN | هدف المنظمة: كفالة قيام البلدان بتطبيق نظام وظيفي للعدالة الجنائية لمكافحة الإرهاب وفقا لسيادة القانون |
Israel had been practicing State terrorism, sometimes using passports issued by countries in North America and Europe. | UN | وتمارس إسرائيل إرهاب الدولة، مستخدمة أحيانا جوازات سفر صادرة من بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
A significant increase in funds dedicated to these areas will be needed if the requisite focus on implementation takes shape, with far larger resources required directly by countries. | UN | وستكون ثمة حاجة إلى زيادة كبيرة في الأموال التي تخصص لهذه المجالات إذا كان للتركيز المنشود على التنفيذ أن يتحقق مع الحاجة المباشرة لدى البلدان إلى موارد أكبر بكثير. |
They might also be responsible for the proper coordination of this work with the measurement of the strategic objectives to be produced by countries. | UN | ويمكن أن تسهر أيضاً على حسن الربط بين هذه الأعمال وقياس الأهداف الاستراتيجية الذي تضطلع به البلدان. حدود التقييم الكلي |
The remaining commitments have been made by countries from Africa. | UN | أما الالتزامات المتبقية فقد تعهدت بها بلدان من افريقيا. |
The regional programme raised the profile of gender-responsive budgeting, although institutionalization of gender-responsive budgeting by countries had a long way to go. | UN | وأبرز البرنامج الإقليمي سمات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، على الرغم من أن التنظيم المؤسسي للميزنة المراعية للمنظور الجنساني حسب البلدان ما زال بعيدا عن التحقق. |
There were also expressions of support for new resettlement opportunities being offered, particularly by countries in southern South America. | UN | وأعرب أيضاً عن الدعم لفرص إعادة التوطين الجديدة التي أتيحت لا سيما من قبل بلدان في الجزء الجنوبي من أمريكا الجنوبية. |
Concerted efforts were the best way of combating terrorism; measures taken by countries on their own would not suffice. | UN | فالجهود المتضافرة هي أفضل سبيل لمكافحة الإرهاب؛ أما الجهود التي تتخذها البلدان بمفردها فلن تكون كافية. |
(a) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | (أ) وأما عدد معايير وقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية التي قامت البلدان بتطويرها أو تحديثها بدعم من المكتب |