ويكيبيديا

    "by funding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق تمويل
        
    • من خلال تمويل
        
    • عبر تمويل
        
    • وذلك بتمويل
        
    • حسب التمويل
        
    • من خلال التمويل
        
    • في ذلك تمويل
        
    • وعن طريق تمويل
        
    Countries need to increase national ownership by funding their national HIV and AIDS response. UN من الضروري أن تعزز البلدان الملكية الوطنية عن طريق تمويل استجابتها الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The Government, in addition to ensuring such access, must strengthen the capacity of the judiciary by funding projects on women's issues and by providing relevant training for legal professionals. UN وأضافت أنه يجب على الحكومة، بالإضافة إلى ضمان هذا الوصول، أن تعزز قدرة السلطة القضائية عن طريق تمويل المشاريع المتعلقة بمسائل المرأة وتوفير التدريب للمهنيين في المجالات القانونية.
    by funding farmers to travel to other countries in the Commonwealth of Independent States, knowledge and expertise can be exchanged. UN وسيكون من الممكن تبادل المعارف والخبرات الفنية من خلال تمويل سفر المزارعين إلى البلدان الأخرى في رابطة الدول المستقلة.
    UNICEF has contributed a larger share by funding 50 per cent of the secretariat, and other programme criticality support activities. UN وأسهمت اليونيسيف بنصيب كبير من خلال تمويل 50 في المائة من تكاليف الأمانة وسائر أنشطة دعم إطار الأهمية الحيوية للبرامج.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and re-establish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية على تشجيع تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم الخدمات الإدارية الضرورية.
    UNDP has decided to discontinue the ALD modality by funding core posts. UN فقد قرر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنهاء نمط التعيين المحدود المدة وذلك بتمويل الوظائف الأساسية.
    The Government continued to support the Federation by funding the income-generating activities of organizations of persons with disabilities. UN وتواصل الحكومة دعم الاتحاد عن طريق تمويل الأنشطة المدرة للدخل لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    I urge donors to assist the Unit in addressing such logistical challenges by funding bilateral or multilateral programmes aimed at enhancing the Unit's capabilities in specific critical areas, such as communications surveillance and mobility. UN لذلك أحث المانحين على مساعدة الوحدة في التصدي لهذه التحديات اللوجستية عن طريق تمويل برامج ثنائية أو متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز قدرات الوحدة في مجالات حاسمة بعينها، مثل مراقبة الاتصالات والتنقل.
    Canada has worked closely with mine-affected countries by funding mine clearance, victim assistance and mine awareness and by providing expert training in mine clearance and the management of mine clearance operations. UN وتعمل كندا عن كثب مع البلدان المنكوبة باﻷلغام عن طريق تمويل إزالة اﻷلغام، ومساعدة الضحايا وزيادة التوعية باﻷلغام، وتوفير التدريب الفني في إزالة اﻷلغام وإدارة عمليات إزالة اﻷلغام.
    Donor countries have also committed to use CAADP as the framework for their support to Africa's agricultural development, including by funding the CAADP process. UN وقد التزمت البلدان المانحة أيضاً باستخدام البرنامج الشامل بوصفه إطاراً للدعم الذي تقدمه للتنمية الزراعية في أفريقيا، بما في ذلك عن طريق تمويل عملية البرنامج الشامل.
    He stressed the importance of implementing the Nairobi declarations and called upon all Member States to support the implementation of the stabilization strategy by funding stabilization programmes. UN وشدد على أهمية تنفيذ إعلاني نيروبي، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى دعم تنفيذ استراتيجية تحقيق الاستقرار عن طريق تمويل برامج تحقيق الاستقرار.
    The United Nations Integrated Mission in Timor-Leste provided assistance by funding two international prosecutors. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي المساعدة عن طريق تمويل اثنين من المدعين العامين الدوليين.
    The two entities are working together on a regional urban knowledge framework, supported in part by funding from the Cities Alliance, to promote discussions on sustainable cities in the subregion. UN ويعمل الكيانان سوياً على وضع إطار إقليمي للمعارف الحضرية، بدعم جزئي من خلال تمويل يوفره تحالف المدن، بغرض تعزيز المناقشات بشأن المدن المستدامة في المنطقة دون الإقليمية.
    The European Union has contributed to the re-integration of former combatants by funding important projects and supporting the training of the new National Civil Police. UN لقد أسهم الاتحاد اﻷوروبي في عملية إعادة دمج المقاتلين السابقين. من خلال تمويل مشروعـــــات هامة ودعم تدريب الشرطة المدنية الوطنية الجديدة.
    (vii) Consider requesting the technical assistance of UNODC when embarking on the development and implementation of crime prevention and criminal justice reform strategies, policies and programmes, including by funding such assistance nationally; UN `7` أن تنظر في طلب المساعدة التقنية من المكتب عند الشروع في صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وبرامج منع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية، بما في ذلك من خلال تمويل تلك المساعدة وطنيًّا؛
    The federal government helps by funding national coordinating agencies and organisations representing special interest groups. UN والحكومة الاتحادية توفر المساعدة اللازمة من خلال تمويل وكالات ومنظمات التنسيق الوطنية التي تمثل جماعات الاهتمامات الخاصة.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and reestablish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and reestablish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    It had also implemented an innovative scheme for strengthening women's entrepreneurial activities by funding projects in manufacturing, trade and tourism. UN كما نفذت حكومة قبرص مخططاً مبتكراً لتعزيز أنشطة المرأة في مجال تنظيم المشاريع، وذلك بتمويل مشاريع في مجالات التصنيع والتجارة والسياحة.
    The Global Environment Facility (GEF), as the interim operating entity of the financial mechanism of the Convention, is supporting developing country Parties in implementing their commitments by funding enabling activities such as planning and endogenous capacity-building. UN ويقوم مرفق البيئة العالمية، باعتباره الكيان التنفيذي المؤقت لﻵلية المالية للاتفاقية، بدعم اﻷطراف من البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها وذلك بتمويل أنشطة تمكين مثل التخطيط وبناء القدرات المحلية.
    Post distribution for subprogramme 4: Human settlements financing, by funding and level UN توزيع الوظائف بالنسبة للبرنامج الفرعي4: تمويل المستوطنات البشرية، حسب التمويل والمستوى
    Recognizing also that the realization of the benefits of the Convention could be enhanced by international cooperation, technical assistance and advanced scientific knowledge, as well as by funding and capacity-building, UN وإذ تسلم أيضا بأنه يمكن تعزيز الاستفادة من الاتفاقية عن طريق التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتطوير المعارف العلمية، وكذلك من خلال التمويل وبناء القدرات،
    Accepted: The Australian Government will continue to address Indigenous incarceration and deaths in custody, including by funding prevention, diversion and rehabilitation programs. UN مقبولة: ستواصل الحكومة الأسترالية معالجة مسألة احتجاز السكان الأصليين وحالات الوفاة في الحبس، بما في ذلك تمويل برامج الوقاية والتنوع وإعادة التأهيل.
    Emphasizing the need to reorganize the structure of the Institute by maintaining administrative costs at a minimum and by funding its project activities through voluntary contributions, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى إعادة تنظيم هيكل المعهد عن طريق إبقاء التكاليف اﻹدارية عند حدها اﻷدنى وعن طريق تمويل أنشطة مشاريعه من التبرعات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد