ويكيبيديا

    "by letter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برسالة
        
    • في رسالة
        
    • وفي رسالة
        
    • بموجب رسالة
        
    • وبرسالة
        
    • وبموجب رسالة
        
    • بخطاب
        
    • عن طريق رسالة
        
    • في صورة رسائل
        
    • من خلال رسالة
        
    • عن طريق الرسائل
        
    • بموجب خطاب
        
    • من خلال رسائل وجهت
        
    • بواسطة خطاب
        
    • بواسطة رسالة
        
    Have you done so, either by letter or in person? Open Subtitles هل فعلت ذلك ؛ برسالة أو بمقابله شخصياً ؟
    These cases are communicated by letter from the Group's Chairman to the Government concerned through the Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva. UN وتحال هذه الحالات برسالة يوجهها رئيس الفريق إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    5.1 by letter of 14 November 2008, the authors responded to the submissions of the State party. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أجاب أصحاب البلاغات على رسائل الدولة الطرف.
    The Secretary-General conveys any such requests to the contractors by letter. UN ويحيل الأمين العام أي طلبات من هذا القبيل إلى المتعاقدين في رسالة.
    2.5 by letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. UN 2-5 وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998، طلب المحامي من الشرطة أن ترفع القضية أمام النائب العام.
    405. by letter dated 7 August 1996, the Special Rapporteur transmitted to the Romanian Government information on the following cases. UN ٥٠٤- بموجب رسالة مؤرخة في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الرومانية الحالات الفردية الثلاث التالية.
    230. by letter dated 19 November 1997, the Government invited the Working Group to visit the country. UN ٠٣٢- وبرسالة مؤرخة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة البلد.
    These cases are communicated by letter from the Group's Chairperson to the Government concerned through the Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva. UN وتحال هذه الحالات برسالة يوجهها رئيس الفريق إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    by letter of 17 December 1997, the Iraqi counterpart responded to questions that had been posed by IAEA regarding particular transactions. UN ورد النظير العراقي برسالة مؤرخة ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ على أسئلة كانت الوكالة قد طرحتها بشأن صفقات معينة.
    AOC claims that Saudi Arabia usually notifies AOC of these production quotas by letter. UN وتدعي الشركة أن المملكة العربية السعودية تقوم عادة بإخطارها بحصص الإنتاج هذه برسالة خطية.
    Saudi Arabia and Kuwait notify AOC of the GSP on a monthly basis by letter. UN وتقوم المملكة العربية السعودية والكويت بإخطار الشركة بسعر البيع الحكومي شهرياً برسالة خطية.
    The Government responded to these cases by letter dated 7 September 1998. UN وردت الحكومة على هاتين الحالتين برسالة مؤرخة في 7 أيلول/سبتمبر 1998.
    The Secretary-General conveys any such requests to the contractors by letter. UN ويحيل الأمين العام أي طلبات من هذا النوع إلى المتعاقدين في رسالة.
    Lavcevic states that it informed the resident engineer by letter on 27 September 1990 of the equipment left behind. UN وتقول شركة لافسيفتش إنها أبلغت المهندس المقيم في رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 1990 بهذه المعدات التي تركتها.
    4.1 by letter of 25 March 2002, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2002، قدمت الدولة الطرف ردها بشأن جواز قبول النظر في البلاغ وبشأن أسسه.
    by letter dated 25 September 1995, the Special Rapporteur reiterated his request. UN وكرر المقرر الخاص طلبه في رسالة مؤرخة في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    2. Reply from the French Government, by letter dated 13 March 1996 UN ٢- رد الحكومة الفرنسية في رسالة مؤرخة في ٣١ آذار/مارس ٦٩٩١
    2.5 by letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. UN 2-5 وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998، طلب المحامي من الشرطة أن ترفع القضية أمام النائب العام.
    5.1 by letter of 1 March 1996, the author comments on the State party's submission. UN ٥-١ وفي رسالة مؤرخة ١ آذار/ مارس ١٩٩٦، يعلق صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف.
    Companies that signed the code by letter on or before 9 November 2010 UN الشركات الموقعة على المدونة بموجب رسالة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أو قبل ذلك التاريخ
    5.1 by letter of 22 April 2002, counsel contends that the requirement to exhaust domestic remedies has been fulfilled. UN 5-1 وبرسالة مؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002، أفاد المحامي بأن الالتزام باستنفاد سبل الانتصاف المحلية قد أوفي به.
    by letter received on 14 July 1994, Mr. Antonio de Arruda Ferrer-Correia relinquished his office as a judge ad hoc. UN وبموجب رسالة تم تسلمها في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، تخلى السيد انطونيو دي أرودا فيرير - كوريﱠا عن منصبه كقاض خاص.
    A French buyer entered into a contract with a Chinese seller for the purchase of Lindane providing for payment by letter of Credit ( " L/C " ). UN أبرم مُشترٍ فرنسي عقداً مع بائع صيني لشراء مادة الليندين، وكان العقد ينصّ على دفع الثمن بخطاب اعتماد.
    A meeting with the Bureau of the fourth body had been impossible owing to its busy schedule; she had provided its Chair with relevant information by letter. UN وتعذر عقد اجتماع مع مكتب هيئة رابعة بسبب ازدحام جدولها؛ فقدمت المتحدثة المعلومات ذات الصلة إلى رئيسها عن طريق رسالة.
    It also communicates the text of the adopted recommendations by letter to the Parties concerned, sending copies where relevant to the Multilateral Fund secretariat and any implementing agencies assisting the Party in returning to compliance with the Protocol. UN وهى تبلغ نص التوصيات المعتمدة في صورة رسائل إلى الأطراف المعنية، وتبعث بصور حسب مقتضى الحال إلى أمانة الصندوق متعدد الأطراف وإلى أي وكالات تنفيذ تساعد الطرف على العودة إلى الامتثال للبروتوكول.
    7. On the same case, by letter dated 27 November 2001, the Permanent Representative transmitted the following information: UN 7- وفي القضية نفسها، أحال الممثل الخاص من خلال رسالة مؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المعلومات التالية:
    The ODCL also responds to requests made by letter, fax, telephone or e-mail on human rights documentation, by Government agencies, courts, private persons, or even foreigners interested in the Portuguese experience in this field. UN 326- ويجيب مكتب التوثيق والقانون المقارن أيضاً على الطلبات المتعلقة بوثائق حقوق الإنسان الواردة عن طريق الرسائل أو الفاكس أو الهاتف أو البريد الإلكتروني من الوكالات الحكومية أو المحاكم أو الأفراد أو حتى الأجانب المهتمين بالتجربة البرتغالية في هذا الميدان.
    The contract mentioned a payment by letter of credit by a specified date. UN وأشار العقد إلى دفع الثمن بموجب خطاب اعتماد بحلول تاريخ محدد.
    7. In accordance with existing procedures, the Advisory Committee replied to various requests of the Secretary-General by letter during the forty-ninth session of the General Assembly. UN ٧ - ووفقا لﻹجراءات المعمول بها، استجابت اللجنة الاستشارية لمختلف طلبات اﻷمين العام من خلال رسائل وجهت أثناء دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    A certain percentage of the purchase price was payable by letter of Credit (L/C) against the bill of lading. UN ويتم دفع نسبة مئوية معينة من ثمن الشراء بواسطة خطاب اعتماد مقابل سند الشحن.
    The Iraqi counterpart had provided, by letter of 13 October 1997, documentation describing the dissolution on 21 August 1995 of 9 of the 11 Iraqi companies involved in post-war procurement activities for the Military Industrialization Corporation (MIC). UN وقدم النظير العراقي، بواسطة رسالة مؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، وثائق تصف ما تم في ١٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ من تصفية لتسع من الشركات اﻹحدى عشرة التي تزاول أنشطة الشراء فيما بعد الحرب لصالح هيئة التصنيع العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد