ويكيبيديا

    "by many" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العديد من
        
    • كثير من
        
    • كثيرة
        
    • عديدة
        
    • الكثير من
        
    • الكثيرون
        
    • كثيرون
        
    • من عدة
        
    • عديد من
        
    • العديدون
        
    • من جانب الكثيرين
        
    • عديدون
        
    • من العديد
        
    • لكثير من
        
    • العديدين
        
    The cross-cutting goal of changing unsustainable consumption patterns, with a focus on food consumption, was stressed by many speakers. UN وأكد العديد من المتحدثين على الهدف الجامع لتغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة، مع التركيز على استهلاك الأغذية.
    Similar stories have been told by many entrepreneurs who have benefited from UNCTAD's Empretec centres. UN وحكى العديد من أصحاب المشاريع الذين استفادوا من مراكز برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد قصصاً مشابهة.
    This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. UN وهذا الغضب والخوف يمثلهما كثير من السياسيين بإتقان مع الأسف.
    The joint communiqué had been an important milestone, followed by many other steps towards reconciliation and dialogue. UN وأضاف أن البيان المشترك كان علامة طريق هامة، أعقبتها خطوات كثيرة أخرى نحو المصالحة والحوار.
    The Inspector is aware that most of these recommended practices are being or have already been implemented by many organizations. UN ويدرك المفتش أن معظم هذه الممارسات الموصى بها هي ممارسات قيد التنفيذ أو نُفِّذت فعلاً في مؤسسات عديدة.
    Lack of coordination and integration were main gaps identified by many respondents. UN وكان انعدام التنسيق والتكامل الفجوات الرئيسية التي حددها الكثير من المجيبين.
    However, extensive preparedness and timely action, which have been unreservedly appreciated by many, was instrumental in avoiding a bigger catastrophe. UN لكن الاستعدادات الكبيرة والعمل الفوري، اللذين يقدرهما الكثيرون بدون تحفظ، كان لهما دور أساسي في تجنب كارثة أكبر.
    Seminars and workshops on security coordination were organized and were attended by many staff from United Nations organizations. UN ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة.
    Cameroon has taken note of the request by many delegations to remove homosexuality from the penal code. UN وأحاطت الكاميرون علما بالطلب المقدم من العديد من الوفود بحذف المثلية الجنسية من القانون الجنائي.
    Furthermore, the delegation was told by many detainees that they had no trust in the system of confidential complaints to outside bodies. UN علاوة على ذلك، أخبر العديد من المحتجزين الوفد بأنهم لا يثقون البتة في نظام سرية الشكاوى المقدمة إلى هيئات خارجية.
    We have also observed various efforts made by many delegations this year. UN لقد لاحظنا أيضا جهودا عدة بذلها العديد من الوفود هذه السنة.
    Therefore, the new composition should accurately reflect the realities of today, as has been stated by many of my colleagues. UN ولذلك ينبغي للتشكيل الجديد للمجلس أن يعكس بشكل كاف وقائع اليوم، على نحو ما ذكره العديد من زملائي.
    This is a problem shared by many developing countries. UN وهذه مشكلة مشتركة بين العديد من البلدان النامية.
    The mobilization of external resources is considered by many recipient countries as a crucial support function for the United Nations system. UN ويعتبر كثير من البلدان المستفيدة حشد الموارد الخارجية وظيفة حاسمة من وظائف الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    This proposal has been endorsed by many indigenous organizations. UN وأقر كثير من منظمات السكان اﻷصليين هذا الاقتراح.
    The importance of UNDP cooperation in their countries in building national capacity was highlighted by many speakers. UN وأبرز كثير من المتكلمين أهمية التعاون الذي يقوم به البرنامج في بلدانهم لبناء القدرات الوطنية.
    Myanmar also gave extremely serious consideration to the recommendations made by many countries at the Working Group. UN ودرست ميانمار أيضاً بجدية كبيرة التوصيات التي قدمتها بلدان عديدة كثيرة في إطار الفريق العامل.
    Also, rights were repressed by many means, and she had doubts about the value judgement expressed in the definition of liberty. UN وأضافت قائلة إن لقمع الحقوق وسائل كثيرة أيضاً، وأن لديها شكوكاً بشأن الحكم القيمي المعبَّر عنه في تعريف الحرية.
    The Inspector is aware that most of these recommended practices are being or have already been implemented by many organizations. UN ويدرك المفتش أن معظم هذه الممارسات الموصى بها هي ممارسات قيد التنفيذ أو نُفِّذت فعلاً في مؤسسات عديدة.
    While certain views were expressed by many or most of the representatives, a number of points were raised by a smaller number of representatives. UN وفي حين أعرب الكثير من الممثلين أو معظمهم عن آراء معينة، فقد أثيرت عدد من النقاط من قبل عدد أصغر من الممثلين.
    We look forward to the implementation of this important tool, especially in the area of capacity-building, which is greatly needed by many. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ هذه الأداة المهمة، لا سيما في مجال بناء القدرات التي يحتاج إليها الكثيرون حاجة ماسة.
    The charisma of Savimbi has been recognized by many, as have his ruthlessness and his thirst for power. UN وقد اعترف كثيرون بالموهبة القيادية لسافيمبي، كما اعترفوا بقسوته التي لا تتسم بالرحمة، وسعيه إلى السلطة.
    We are still confronted with opposition by many States to the universalization of human rights and to the expansion of protective institutions. UN ونحن لا نزال نشهد معارضة من عدة دول ﻹضفاء الطابع العالمي على حقوق اﻹنسان ولتوسيع المؤسسات الحمائية.
    Advocating the continuation of that project, a position shared by many delegations, he urged that resources be devoted to that activity. UN ودافع عن استمرار هذا المشروع، وهو الموقف الذي شاركه فيه عديد من المتكلمين، وحث على تخصيص الموارد لهذا النشاط.
    In other cases discrimination is covert, often constituting an invidious part of society that can even go unnoticed by many. UN وفي حالات أخرى، يكون التمييز خفيا وغالبا ما يشكل عنصرا مثيرا للنعرات في المجتمع قد يغفل عنه العديدون.
    This recognition and status are viewed by many international experts as a model for the world. UN هذا الاعتراف والوضع ينظر إليهما من جانب الكثيرين من الخبراء الدوليين كنموذج للعالم.
    Implementation of the proposed road map was seen by many as a viable means of bringing long-lasting peace to the Middle East. UN ورأى عديدون أن تنفيذ خارطة الطريق المقترحة وسيلة معقولة لإحلال سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Nevertheless, to increase competitiveness, more credibility is necessary for the claims of environmental advantages by many products. UN ومع ذلك، فمن الضروري لزيادة القدرة التنافسية توافر مصداقية اكبر للحجج المتعلقة بالمزايا البيئية لكثير من المنتجات.
    It is perceived by many as a means of imposing Western values in non-Western parts of the world. UN وينظر إليها العديدين كوسيلة لفرض القيم الغربية في المناطق غير الغربية من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد