This invoice deduction was calculated by multiplying the price difference with the amount of the suppliers' remaining product in the Carrefour shop. | UN | ويحتسب هذا المبلغ المقتطع من الفاتورة بضرب فرق السعر بكمية منتجات المورد المتبقية في متجر كارفور. |
Indirect shareholding in a chain shall be computed by multiplying the shareholding percentages. | UN | وتحسب المساهمة غير المباشرة في سلسلة ما بضرب النسب المئوية للمساهمة. |
NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay. | UN | وقد حسبت الشركة قيمة المطالبة بضرب غرامات التأخير المستحقة التحصيل عن كل رحلة من الرحلات ال26 بعدد أيام التأخير. |
The claim for USD 2,115,000 is derived by multiplying the daily rate by 47 days for each of the three vessels. | UN | وتم استخلاص مبلغ المطالبة وهو 000 115 2 دولار بضرب السعر اليومي في 47 يوماً لكل واحدة من السفن الثلاث. |
Again, such normalization cannot be achieved by multiplying discrimination and double standards. | UN | ومرة أخرى، لا يمكن تحقيق ذلك التطبيع بمضاعفة التمييز وازدواج المعايير. |
We use big numbers that are built by multiplying large prime numbers,because, see, primes are the basic building blocks of mathematics. | Open Subtitles | التي نتجت عن طريق ضرب مضاعفات كبيرة من الأعداد الأولية الأن أنظروا ، الاعداد الأولية هي وحدة البناء الكتلية للرياضيات |
The premium is calculated by multiplying the total salary paid by the employer by the premium rate. | UN | وتحسب أقساط التأمين بضرب مجموع المرتب الذي يدفعه رب العمل في معدل القسط. |
The numbers of employed and unemployed persons have been obtained by multiplying the labour force with percentages of employed and unemployed persons. | UN | وحُسب عدد العاملين وعدد العاطلين بضرب عدد القوة العاملة في النسبتين المئويتين للعاملين وللعاطلين. |
Iran then calculates the monetary value of the losses by multiplying the quantities of decreased catches by the average market prices of the relevant fisheries species. | UN | ثم حسبت إيران القيمة النقدية للخسائر بضرب كميات الصيد الناقصة في متوسط أسعار السوق لأنواع مصائد الأسماك المعنية. |
The value of the loss was calculated by multiplying the relevant annual rental value by the affected acreage and by the period of years' use of land was lost. | UN | وحُسبت قيمة الخسارة بضرب قيمة الإيجار السنوي في عدد الفدادين المتضررة، وفي عدد السنوات التي لم تُستخدَم فيها الأرض. |
The claimant calculated his loss by multiplying the monthly reduction in rent per unit by the number of months during which the unit was rented. | UN | وحسب صاحب المطالبة خسارته بضرب قيمة التخفيض الشهري لإيجار الوحدة السكنية بعدد الأشهر التي استغرقها الإيجار. |
The allowance is calculated by multiplying the urban bus fare, as indicated by the National Transport Board, by four trips a day and 20 working days; | UN | ويحسب البدل بضرب ثمن تذكرة حافلة المدينة، كما يحدده مجلس النقل الوطني، بأربع رحلات يومياً و20 يوم عمل؛ |
The request further indicates that the surface area can be estimated by multiplying the minefield length by an average width of 20 metres. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أنه يمكن تقدير مساحة المنطقة بضرب طول حقل الألغام في عرضٍ متوسطه 20 متراً. |
Hence, a simplified estimated benefit provided by the employer could be determined by multiplying 15.8 per cent across service years to the final salary to reach a lump-sum payment. | UN | وبالتالي، يمكن حساب استحقاق تقديري مبسط يقدمه رب العمل بضرب نسبة 15.8 في المائة المقسمة على عدد سنوات الخدمة بالراتب النهائي لمعرفة قيمة المبلغ الجزافي الذي يتعين دفعه. |
5. For each geographical region identified above, compute the poverty line by multiplying the result obtained from step 3 by that obtained from step 4. | UN | 5- يحسب خط الفقر بالنسبة لكل منطقة من المناطق الجغرافية المحددة أعلاه بضرب ناتج الخطوة 3 بناتج الخطوة 4. |
The claim amount is calculated by multiplying the quantity of crude shipped in each instance by the worldscale rate charged under the relevant voyage charter. | UN | وحسبت قيمة المطالبة بضرب كمية النفط الخام التي جرى شحنها في كل حالة بسعر الجدول العالمي المحسوب عن كل عملية استئجار بالرحلات ذات الصلة. |
This amount was calculated by multiplying the increase in daily rate, USD 600, by the number of days the vessels were in service, 325.5104 days in total. | UN | وتم حساب هذا المبلغ بضرب الزيادة في السعر اليومي، وهي 600 دولار بعدد الأيام التي كانت هاتان السفينتان فيها قيـد الخدمة، والتي بلـغ مجموعهـا 104 255 3 يوماً. |
The USD 175,000 claim amount is calculated by multiplying USD 25,000 by seven days: two days for each of three vessels and one day for the fourth. | UN | وتم حساب قيمة المطالبة البالغة 000 175 دولار بضرب 000 25 دولار ب7 أيام: وذلك على أساس يومين لكل واحدة من السفن الثلاث ويوم واحد بالنسبة للسفينة الرابعة. |
The disability benefit is calculated by multiplying by three the annual amount of the pension corresponding to the woman's degree of disability. | UN | ويحسب مقدار منحة العجز بمضاعفة المبلغ السنوي للمعاش الموافق لدرجة عجز المرأة ثلاث مرات. |
If the subject of non-compliance is exceeding the Party’s assigned amount for the commitment period, the amount of the penalty should be calculated by multiplying the excess emissions by a fixed monetary amount. | UN | وإذا كان موضوع عدم الامتثال هو تجاوز الكمية المحددة للطرف في فترة الالتزام، ينبغي عندها حساب مقدار الغرامة المالية عن طريق ضرب كمية الانبعاثات الزائدة بمبلغ نقدي ثابت. |
That is made possible by multiplying the number of open debates, briefings and meetings with troop-contributing States. | UN | فبات ذلك ممكناً من خلال مضاعفة عدد المناقشات المفتوحة، والإحاطات الإعلامية، والاجتماعات مع الدول المساهمة بقوات. |
The annual rate is converted to a weekly rate and the redundancy payment is calculated by multiplying the weekly rate by the reckonable service in accordance with a scale of payments. | UN | ويحول المعدل السنوي الى معدل أسبوعي ويحسب تعويض التسريح على أساس حاصل ضرب المعدل اﻷسبوعي بالخدمة المعتبرة وفقا لجدول المدفوعات. |