While we cannot decrease the world's greenhouse gases by ourselves, we believe that we can make a contribution. | UN | ورغم أنه لا يمكننا بأنفسنا خفض غازات الدفيئة في العالم، إلا أننا نعتقد أنه يمكننا الإسهام في ذلك. |
We're just not going to handle this by ourselves anymore. | Open Subtitles | نحن فقط لن نتعامل مع الأمر بأنفسنا بعد الآن |
We may have to take Xerxes down by ourselves. | Open Subtitles | ونحن قد نضطر إلى القبض على زركسيس بأنفسنا |
We can be by ourselves at some late night show. | Open Subtitles | نحن يمكننا ان نكون لوحدنا في عرض ليلي متأخر |
The United Nations will take a lead in this process, but we cannot do it all by ourselves. | UN | وستضطلع اﻷمم المتحدة بدور الصدارة في هذه العملية، ولكننـــا لا يمكن أن نفعل كل شىء بمفردنا. |
Since you're too busy dating, we gonna go by ourselves | Open Subtitles | دائما انت مشغوله .. ربما اليوم كمان سنذهب وحدنا |
So that means we have to nab Arias all by ourselves. | Open Subtitles | وهذا يعني أننا يجب أن ناب أرياس من قبل أنفسنا. |
However, there are challenges. Some we can deal with by ourselves. | UN | ومع ذلك ما زالت توجد تحديات، ونستطيع أن نواجه بعضها بأنفسنا. |
Like some others we have faced, it is not of our own making, and it is not something that we can overcome by ourselves. | UN | وهي ليست من صنعنا، شأنها شأن بعض المخاطر الأخرى التي واجهناها، وهي ليست بالشيء الذي يمكننا أن نتغلب عليه بأنفسنا. |
Any assistance from development partners must be seen as a complement to what we can or should do by ourselves. | UN | وأي مساعدة من شركاء التنمية يجب أن ينظر إليها على أنها تكملة لما يمكن أو ما ينبغي أن نفعله نحن بأنفسنا. |
We are determined to conclude this process, and we shall do so by ourselves. | UN | إننا عازمون على اﻹنتهاء من هذه العملية، وسنفعل ذلك بأنفسنا. |
Some of the world's deadliest terrorists, and you want us to hunt them down all by ourselves? | Open Subtitles | بعض الأرهابيين المميتين تريدين أن نطاردهم بأنفسنا ؟ |
You said if we came along, we would run things by ourselves. | Open Subtitles | قلت أنّنا إذا حضرنا فستتسنّى لنا إدارة الأمور بأنفسنا |
No. The power is out and we can't get that thing up the stairs by ourselves. | Open Subtitles | لا لا توجد طاقة كهربائية ونحنُ لا نستطيع أن نخرج هذه الأشياء بأنفسنا |
Usually, we don't cross the Atlantic by ourselves until we're 16. | Open Subtitles | بالعادة، إننا لا نعبر المحيط الأطلسي لوحدنا حتى سن 16. |
Clearly, we at the United Nations do not have a monopoly on ideas and tackling the problem of climate change is not a task we will accomplish by ourselves. | UN | ومن الواضح أننا في الأمم المتحدة لا نحتكر الأفكار وأن التصدي لمشكلة تغير المناخ ليس مهمة يمكن أن ننجزها لوحدنا. |
It wasn't easy lighting all of them by ourselves, captain. | Open Subtitles | لمْ يكن سهلاً إشعالها لوحدنا أيّها القبطان |
Yeah, so you and me can go away by ourselves. | Open Subtitles | نعم، حتى أتمكن أنا وأنت من أن نخرج بمفردنا |
Almost makes me think he doesn't trust us by ourselves. | Open Subtitles | ذلك يجعلني أفكّر في أنه لا يثق بنا بمفردنا. |
My father used to blindfold us and take us into the middle... of the forest, and then we had to find our way out, by ourselves. | Open Subtitles | كان أبي يعصب أعيننا و يضعنا في الوسط الغبة و علينا ايجاد الطريق للعودة وحدنا |
Edgar's a good man, but we'll be fine by ourselves. | Open Subtitles | إدغار رجل جيد، ولكن سنكون على ما يرام من قبل أنفسنا. |
I thought for a second you wanted us to go down there by ourselves. | Open Subtitles | اعتقدت لثانية انك تريدنا ان ننزل بانفسنا |
Okay, so me, you and a dog... are gonna battle an alien civilization, right, by ourselves? | Open Subtitles | حسنا وماذا عنا وعن الكلب سنحارب المخلوقات الفضائية بنفسنا |