ويكيبيديا

    "by some of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب بعض
        
    • من بعض
        
    • من قبل بعض
        
    • بها بعض
        
    • لدى بعض
        
    • قدمها بعض
        
    • قيام بعض
        
    • بسبب بعض
        
    • ذلك بعض
        
    • عليها بعض
        
    • بعض الجهات
        
    • لبعض من
        
    • عليه بعض
        
    • إليها بعض
        
    • ببعض
        
    Noting with concern, however, the continuing reports of grave abuses and acts of violence in all its forms, committed against women migrant workers by some of their employers in some host countries, UN وإذ تلاحظ بقلق، رغم هذا، التقارير المستمرة عن حالات سوء المعاملة وأعمال العنف الخطيرة، بكافة أشكالها، المرتكبة ضد العاملات المهاجرات من جانب بعض أرباب عملهن في بعض البلدان المضيفة،
    Some of the younger members are apparently being actively discouraged from accepting citizenship by some of their older colleagues. UN ومن الواضح أن بعض أفراد القوة اﻷحدث سنا يجري ثنيهم عن قبول الجنسية من جانب بعض زملائهم اﻷكبر سنا.
    Hutu extremists, in turn, are reinforced and supported from outside the country by some of the perpetrators of the Rwandan genocide. UN ومتطرفو الهوتو يتلقون، بدورهم، دعما وتأييدا يأتيهم من خارج البلد من بعض الذين ارتكبوا أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا.
    As a nation, we applaud the generous support rendered to us by some of our partners. UN ونحن، بوصفنا دولة نشيد بالدعم السخي المقدم لنا من بعض شركائنا.
    Too often, that normal reaction is misunderstood by some of our development partners. UN وغالبا ما يحدث أن يساء فهم رد الفعل العادي ذاك من قبل بعض شركائنا في التنمية.
    It describes some of the activities undertaken by some of the major actors in transferring forest-related technologies. UN وهو يصف بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها بعض الجهات الفاعلة في نقل التكنولوجيات المتصلة بالغابات.
    Many of the experienced, trained personnel in key areas had been recruited by some of the most highly developed countries. UN والكثير من ذوي الخبرة من الأفراد المُدَرَّبين في مجالات رئيسية جرى توظيفهم من جانب بعض أكثر البلدان تقدما في النمو.
    As can be seen from annex III, there has been some involvement, particularly by some of the regional economic commissions. UN وكما يتبين من المرفق الثالث كانت هناك مشاركة لا سيما من جانب بعض اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    Noting with concern the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against the persons of women migrant workers by some of their employers in some host countries, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المستمرة عن حالات سوء المعاملة وأعمال العنف الخطيرة المرتكبة ضد أشخاص العاملات المهاجرات من جانب بعض أرباب عملهن في بعض البلدان المضيفة،
    Noting with concern the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against the persons of women migrant workers by some of their employers in some host countries, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المستمرة عن حالات سوء المعاملة وأعمال العنف الخطيرة المرتكبة ضد أشخاص العاملات المهاجرات من جانب بعض أرباب عملهن في بعض البلدان المضيفة،
    Noting with concern the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against the persons of women migrant workers by some of their employers in some host countries, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المستمرة عن حالات سوء المعاملة وأعمال العنف الخطيرة المرتكبة ضد أشخاص العاملات المهاجرات من جانب بعض أرباب عملهن في بعض البلدان المضيفة،
    Capacity-building plays an important role in these projects, as exemplified by some of their training components. UN ويؤدي بناء القدرات دورا هاما في هذه المشاريع كما يتبين من بعض عناصرها التدريبية.
    In the light of the papers presented at that meeting by some of those organizations, UN وفي ضوء الأوراق المقدمة إلى الاجتماع المذكور من بعض هذه المنظمات،
    This resulted in a number of submissions to the Committee by some of the individuals concerned containing contradictory information. UN ونتيجة لذلك، تلقت اللجنة من بعض الأفراد المعنيين عدداً من الرسائل التي تضمنت معلومات متضاربة.
    This resulted in a number of submissions to the Committee by some of the individuals concerned containing contradictory information. UN ونتيجة لذلك، تلقت اللجنة من بعض الأفراد المعنيين عدداً من الرسائل التي تضمنت معلومات متضاربة.
    Ordered by The Wizard, built by some of our finest craftspeople. Open Subtitles بأمر من العراف، التي بنيت من قبل بعض حرفيينا ذوي الخبرة
    What if he's been snatched by some of these extremists people are talking about? Open Subtitles ماذا لو انه تم خطف من قبل بعض هؤلاء الناس المتطرفون الذين يتحدثون عنهم؟
    We are, however, encouraged by the statements made by some of our partners supporting our special and unique vulnerabilities. UN ولكننا وجدنا ما يُشجعنا في البيانات التي أدلى بها بعض شركائنا ودعموا فيها الاعتراف بأوجه ضعفنا الفريدة والخاصة.
    However, this proposal was not found acceptable by some of the leaders. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يلق قبولا لدى بعض الزعماء.
    However, it would like the item to be kept open, so that it could make a formal statement in response to the comments made by some of the previous speakers. UN لكنه يود أن يظل البند مفتوحا حتى يمكن لوفده أن يقدم بيانا رسميا ردا على التعليقات التي قدمها بعض المتحدثين السابقين.
    The former Executive Director also expressed his concerns that the e-PAS was not used adequately by some of the managers. A. Management questioned by staff UN كما أبدى المدير التنفيذي السابق قلقه بشأن عدم قيام بعض المديرين باستخدام تقييم الأداء الفردي استخداما وافيا.
    However, FICSA was disappointed by some of the amendments made by the Commission to the proposals of the Working Group, notably in rules of procedure 6.1 and 12.2, and to paragraph 39 of the Working Group’s report, which reflect a refusal on the part of the Commission to consider the administrations and staff as equal partners in the process of consultation. UN بيد أن الاتحاد شعر بخيبة أمل بسبب بعض التعديلات التي أجرتها اللجنة على مقترحات الفريق العامل، لا سيما في المادتين ٦-١ و ١٢-٢ من النظام الداخلي والفقرة ٣٩ من تقرير الفريق العامل، مما يعكس رفض اللجنة اعتبار اﻹدارة والموظفين طرفين متساويين في عملية التشاور.
    I have been asked to do this by some of my friends in the Caribbean Community (CARICOM) and I am privileged to have their friendship. UN لقد طلب إليَّ أن أفعل ذلك بعض الأصدقاء في الجماعة الكاريبية، الذين أتشرف بصداقتهم.
    For Pakistan, the situation has been further exacerbated by the discriminatory nuclear cooperation agreements signed by some of the major nuclear-weapon States, as well as some prominent advocates of the NPT. UN بالنسبة لباكستان، تفاقمت الحالة أكثر من جراء اتفاقات التعاون النووي التمييزية التي وقّعت عليها بعض الدول الرئيسية الحائزة لأسلحة نووية، فضلاً عن مدافعين مرموقين عن معاهدة عدم الانتشار.
    This will include papers by some of the participants in the Beijing meeting, as well as by other experts. UN وسيضم هذا العدد دراسات لبعض من شاركوا في اجتماع بيجين وكذلك لخبراء آخرين.
    Regrettably, such restraint has not yet been demonstrated by some of the nuclear-weapon Powers. UN ومما يؤسف له أن هذا الضبط لم تدلل عليه بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The reasons for this impasse are apparent and have been referred to by some of the speakers who have chosen to take the floor in this forum. UN وأسباب هذا الطريق المسدود واضحة، وأشار إليها بعض المتكلمين الذين اختاروا الكلام في هذا المحفل.
    On the other hand, recent years have been marked by some of the adverse effects of globalization. UN ومن ناحية أخرى تميزت السنوات اﻷخيرة ببعض اﻵثار السلبية للعولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد